Für Danzig - Für Danzig

Für Danzig
Английский: Для Данцига
Флаг Вольного города Данциг.svg

гимн Вольный город Данциг
Текст песниПол Эндерлинг
МузыкаГеорг Гёлер
Усыновленный1920
Отказано1939
Аудио образец

"Für Danzig"(" За Данциг ") было официальным Национальный гимн из Вольный город Данциг (сейчас же Гданьск, Польша ) с 1920-1939 гг. Текст написан Пол Эндерлинг, в то время как музыка была Георг Гёлер. После Нацистское вторжение в Польшу и одновременная аннексия Данцига Германия в 1939 г., Das Lied der Deutschen был принят в качестве официального гимна вместе с Хорст-Вессель-Лид.

^† Другая песня - В Данциге был также полуофициальным гимном Свободного города, слова которого Йозеф фон Эйхендорф установить на традиционную мелодию.

Текст песни

Немецкий текстанглийский перевод
Kennst du die Stadt am Bernsteinstrand,

Умгрюнт фон Эв'гер Вельдер Бэнд,

wo schlanke Giebel streben

empor zum Sonnenschein!

Ja, sollt 'ich fröhlich leben,

в Данциге müßt es sein!

Вы знаете город на янтарном пляже,

увитые вечными зелеными лесами,

где тонкие фронтоны тянутся вверх

навстречу солнцу!

Да буду жить весело

это должно быть в Данциге!

Kennst du die Stadt, wo Turm an Turm

в Treue trotzt dem Zeitensturm,

wo stolze Schiffe gleiten

ins blaue Meer hinein!

Ja, sollt 'ich tapfer streiten,

für Danzig müßt es sein!

Вы знаете город, где башня на башне

преданно противостоит штормам времени

где плавают гордые корабли

к синему морю!

Да я буду храбро сражаться

это должно быть для Данцига!

Kennst du die Stadt, wo deutsche Art

voll Kraft und Mut ihr Gut bewahrt,

wo deutsch die Glocken werben

und deutsch ein jeder Stein!

Ja sollt 'ich selig sterben,

в Данциге müßt es sein!

Вы знаете город, где немецкий вид

защищает свое богатство вовсю,

где по-немецки звенят колокола

и где немцы каждый камень!

Да, я умру благословенно,

это должно быть в Данциге!

внешняя ссылка