Политические интерпретации чудесного волшебника из страны Оз - Political interpretations of The Wonderful Wizard of Oz

Карикатурист В. А. Роджерс в 1906 году видит политическое использование страны Оз: он изображает Уильям Рэндольф Херст как пугало застряло в своей собственной слизи в Еженедельник Харпера

Политические интерпретации Чудесный волшебник из страны Оз включать лечение современная сказка (написано Л. Франк Баум и впервые опубликовано в 1900 г.) как аллегория или же метафора для политических, экономических и социальных событий Америки в 1890-х годах. Ученые изучили четыре совершенно разные версии Оз: роман 1900 года,[1] то Бродвейский спектакль 1901 года,[2] то Голливудский фильм 1939 года,[3] и многочисленные последующие романы Оз написано после 1900 г. Баумом и другими.[4]

Политические интерпретации сосредоточены на первых трех и подчеркивают тесную взаимосвязь между визуальными образами и сюжетной линией с политическими интересами дня. Биографы сообщают, что в 1890-х годах Баум был политическим активистом, особенно интересовавшимся денежным вопросом золота и серебра (биметаллизм ), а иллюстратор Уильям Уоллес Денслоу был штатным редактором карикатуры для крупной ежедневной газеты. В бродвейской постановке 1901 года Баум вставил явные ссылки на выдающихся политических персонажей, таких как президент. Теодор Рузвельт.

Денежно-кредитная политика

В статье 1964 г.[5] педагог и историк Генри Литтлфилд изложил аллегорию в книге дебаты конца 19 века относительно денежно-кредитной политики. Согласно этой точке зрения, например, дорога из желтого кирпича представляет собой Золотой стандарт, а Серебряные туфли (Рубиновые тапочки в версии фильма 1939 года) представляют Сильверит соотношение шестнадцать к одному серебру (танцы по дороге). Город Оз получил свое название от аббревиатуры унций «Oz», в которой измеряются золото и серебро.

Диссертация вызвала значительный общественный интерес и была проработана многими учеными, занимающимися историей, экономикой и другими областями.[6] но этот тезис был поставлен под сомнение.[7][8][9] Конечно, музыкальная версия 1901 года Унция, написанный Баумом, предназначался для взрослой аудитории и содержал множество явных отсылок к современной политике,[2] хотя в этих отсылках кажется, что Баум просто «играл для смеха».[10] В постановке 1902 года поименно упоминаются президент Теодор Рузвельт и другие политические знаменитости.[11] Например, Железный Дровосек задается вопросом, что бы он сделал, если бы у него закончилось масло. "Тебе было бы не так плохо, как Джон Д. Рокфеллер Страшила отвечает: «Если бы это случилось, он потерял бы шесть тысяч долларов в минуту».[2]

Литтлфилд мало знал о 1890-х годах, и он допустил множество ошибок, но с тех пор, как его статья была опубликована, ученые-историки,[8] политическая наука,[1] и экономика[7] утверждали, что образы и персонажи, использованные Баумом, очень напоминают политические образы, которые были хорошо известны в 1890-х годах. Квентин Тейлор, например, утверждал, что многие события и персонажи книги напоминают реальных политических личностей, событий и идей 1890-х годов.[11] Дороти - наивный, молодой и простой - представляет американский народ. Она Каждый человек, сбился с пути и ищет дорогу домой.[11] Более того, следование золотой дорогой в конечном итоге приведет только к Изумрудному городу, который может символизировать мошеннический мир. бумажные деньги в долларах это только делает вид, что имеет ценность.[11] Им правит коварный политик (Волшебник), который использует рекламные приемы и уловки, чтобы обмануть людей (и даже Добрых Ведьм), заставив поверить в то, что он доброжелателен, мудр и могущественен, хотя на самом деле он эгоистичный злой обманщик. Он отправляет Дороти в серьезную опасность в надежде, что она избавит его от его врага, Злой Ведьмы Запада. Он бессилен и, как он признается Дороти, «я очень плохой волшебник».[12]

В 1990 году Хью Рокофф предположил, что роман представляет собой аллегорию о демонетизации серебра в 1873 году, согласно которой «циклон, который унес Дороти в Страну Оз, представляет собой экономические и политические потрясения, дорога из желтого кирпича означает золотой стандарт, а Серебряные туфли, унаследованные Дороти от Злой Ведьмы Востока, представляют движение за серебро. Когда Дороти попадает в Изумрудный дворец перед ее аудиенцией с Волшебником, ее проводят через семь проходов и три лестничных пролета, что является тонкой ссылкой на Закон о чеканке 1873 г. который положил начало классовому конфликту в Америке ».[13]

Социальные группы

Историк Квентин Тейлор видит дополнительные метафоры, в том числе:

Тейлор также утверждал, что циклон представляет собой своего рода иконографию: в 1890-х годах он использовался как метафора политической революции, которая превратит унылую страну в страну цветов и неограниченного процветания. Его также использовали редакционные карикатуристы 1890-х годов для представления политических потрясений.[11]

Дороти олицетворяла доброту и невинность человечества.

Среди других предполагаемых аллегорических приемов книги - Злая Ведьма Запада как фигура действительного Американский Запад; если это правда, то Крылатые обезьяны может представлять другую западную опасность: Коренные народы Америки. Король крылатых обезьян говорит Дороти: «Когда-то мы были свободными людьми, счастливо жили в большом лесу, перелетали с дерева на дерево, ели орехи и фрукты и делали все, что хотели, не называя никого хозяином ... Это было много лет назад, задолго до того, как Оз вышел из облаков, чтобы править этой землей ».[10]

Фактически, Баум в двух редакционных статьях, написанных им в декабре 1890 года для своей газеты, предложил Субботний пионер, полная геноцидная резня всех оставшихся коренных народов. «Белые, - писал Баум, - по закону завоевания, по справедливости цивилизации являются хозяевами американского континента, и лучшая безопасность приграничных поселений будет обеспечена путем полного уничтожения немногих оставшихся индейцев. Почему бы не уничтожить? ? "[14][15]

Однако это могло быть саркастический или риторический вопрос, как он также написал: «Восточный современник, с долей мудрости в своем остроумии, говорит, что« когда белые выигрывают битву, это победа, а когда индейцы побеждают, это резня ».[16] Начало его Субботний пионер редакционная статья 1890 г. также сочувствует Сидящий Бык: «Он был индейцем с духом ненависти и мести белого человека за тех, кто обидел его и его. В свое время он видел, как его сын и его племя постепенно изгоняются из своих владений: вынуждены отказаться от своих старых охотничьих угодий и вступить в брак. трудолюбие и неблагородные занятия белых. И эти, его завоеватели, были отмечены в своих отношениях с его народом эгоизмом, лживостью и предательством. Что удивительного, что его дикая природа, необузданная годами подчинения, все еще восстает? что пламенная ярость все еще пылает в его груди, и что он должен искать любую возможность отомстить своим естественным врагам ».[16]

Альтернативная аллегория

Другие авторы использовали те же доказательства, чтобы привести к прямо противоположным аллегорическим интерпретациям.[8]

Помимо преднамеренного символизма, ученые размышляли об источниках идей и образов Баума. «Человек за занавеской» может быть отсылкой к автоматическим витринам магазинов, которые популярны в рождественские дни в универмагах больших городов; Многие люди, наблюдавшие за причудливыми часовыми движениями животных и манекенов, думали, что за занавеской должен быть оператор, дергающий за рычаги, чтобы заставить их двигаться (Баум был редактором отраслевого журнала, который читали витрины).[17]

Были разработаны дополнительные аллегории, без заявлений о том, что они изначально были задуманы Баумом. Текст рассматривался как теософский аллегория.[18] В 1993 году У. Джеффри Сили переработал эту историю как упражнение в предательстве, предложив предполагаемую «Добрую ведьму». Глинда "использовала невинную, невежественную пэтси (Дороти), чтобы свергнуть как свою сестру-ведьму (Ведьму Запада), так и Волшебницу из страны Оз, оставив себя бесспорным хозяином всех четырех углов страны Оз: Севера, Востока, Запада и Юга (и предположительно Изумрудный город) .Она даже проявила свой истинный «макиавеллиевский блеск», позволив названию истории назвать самого слабого из трех ее противников. Глинда могла бы сказать Дороти, что «серебряные туфельки легко сделают работу [по возвращению Дороти в ее любимый дом], но решила, что дестабилизирующая сила, такая как Дороти, могла бы просто встряхнуть ее другого соперника [Волшебника страны Оз] ».[19] Кассинджер в своей книге Золото: от греческих мифов до компьютерных чипов, заявляет, что «Волшебник символизирует банкиров, которые поддерживают золотой стандарт и выступают против добавления к нему серебра ... Только Дороти. серебро тапочки могут отвезти ее домой в Канзас », имея в виду, что Дороти, не осознавая, что у нее все время были серебряные тапочки, Дороти или« жители Запада »никогда не осознавали, что у них уже есть жизнеспособная валюта народа.[20]

Канадский автор Маргарет Этвуд связывает избрание Дональда Трампа в 2016 году с Волшебником: «Волшебник - избранный президент. У него нет магических способностей».[21][22]

Рекомендации

  1. ^ а б Риттер, Гретхен (август 1997 г.). «Серебряные туфли и золотая кепка: Прекрасный волшебник из страны Оз и историческая память в американской политике» Л. Фрэнка Баума. Журнал американских исследований. 31 (2): 171–203. Дои:10.1017 / s0021875897005628. JSTOR  27556260.
  2. ^ а б c Шварц, Марк Эван (2000). Страна Оз перед радугой: «Замечательный волшебник из страны Оз» Л. Фрэнка Баума на сцене и экране до 1939 года. Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN  0-8018-6477-1.
  3. ^ Олсон, Джеймс (2001). Исторический словарь Великой депрессии 1929–1940 гг.. Гринвуд. С. 315–316. ISBN  0-313-30618-4.
  4. ^ Хирн, Майкл Патрик, изд. (2000). Аннотированный волшебник из страны Оз. W. W. Norton & Company. ISBN  0-393-04992-2.
  5. ^ Литтлфилд, Генри (1964). "Волшебник страны Оз: Притча о популизме" (PDF). American Quarterly. 16 (1): 47–58. Дои:10.2307/2710826. JSTOR  2710826. Получено 2016-05-20.
  6. ^ Сандерс, Митч (июль 1991 г.). «Устанавливая стандарты на дороге в страну Оз». Нумизмат. Американская нумизматическая ассоциация: 1042–1050. Архивировано из оригинал 14 июня 2011 г.. Получено 2011-10-28.
  7. ^ а б Хансен, Брэдли А. (2002). "Басня из аллегории: Волшебник из страны Оз в экономике" (PDF). Журнал экономического образования. 33 (3): 254–264. Дои:10.1080/00220480209595190. JSTOR  1183440. S2CID  15781425. Архивировано из оригинал (PDF) 3 апреля 2003 г.. Получено 2011-10-28.
  8. ^ а б c Паркер, Дэвид Б. (1994). «Взлет и падение чудесного волшебника из страны Оз как« притча о популизме »'". Журнал Ассоциации историков Джорджии. 15: 49–63. Получено 2011-10-28.
  9. ^ Gjovaag, Эрик (2006). "Чудесный волшебник из страны Оз. Часто задаваемые вопросы: о книгах страны Оз". Сайт "Чудесный волшебник из страны Оз". Получено 29 сентября 2017.
  10. ^ а б Дигхе, Ранджит С., изд. (2002). Историк Волшебник страны Оз: прочтение классики Л. Фрэнка Баума как политической и денежной аллегории. ISBN  0-275-97418-9.
  11. ^ а б c d е Тейлор, Квентин П. (2004-12-02). "Деньги и политика в стране Оз". Независимый институт. Получено 2011-10-28.
  12. ^ Баум, Л. Франк; Денслоу, Уильям Уоллес; Хирн, Майкл Патрик (2000), Денслоу, Уильям Уоллес; Хирн, Майкл Патрик (ред.), Аннотированный волшебник из страны Оз: Чудесный волшебник из страны Оз, W.W. Norton & Company, стр.271, ISBN  978-0393049923
  13. ^ Хью Рокофф, «Волшебник страны Оз» как денежная аллегория » Журнал политической экономии 98.4 (1990), как резюмировал Уильям Л. Силбер в История серебра: как белый металл формирует Америку и современный мир (Princeton University Press, 2019), 25–26.
  14. ^ Берд, Джоди А. (весна 2007 г.). "'Смертельная жизнь моей родной жизни »: Красное озеро, Уорд Черчилль и дискурсы конкурирующих геноцидов». Ежеквартальный журнал американских индейцев. 31 (2): 310–332 [319]. Дои:10.1353 / aiq.2007.0018. S2CID  161516062.
  15. ^ Баум, Л. Франк. Гастингс, А. Уоллер (ред.). "'Редакция "Сидящего быка" в редакционной статье Л. Фрэнка Баума о нации сиу ". Субботний пионер. переиздано на сайте Northern.edu. Архивировано из оригинал 13 августа 2008 г.. Получено 9 ноября, 2016.
  16. ^ а б Баум, Л. Франк (3 января 1891 г.). Гастингс, А. Уоллер (ред.). "'Редакция «Раненого колена» в редакционной статье Фрэнка Баума о нации сиу » (PDF). Субботний пионер. переиздано на сайте Warwick.ac.uk. Получено 3 июля, 2019.
  17. ^ Калвер, Стюарт (1988). «Чего хотят манекены: чудесный волшебник из страны Оз и искусство украшения окон и интерьеров галантереи». Представления. 21: 97–116. Дои:10.1525 / rep.1988.21.1.99p02045.
  18. ^ Алгео, Джон (1988). "Оз и Канзас: Теософские поиски". В Gannon, Susan R .; Томпсон, Рут Энн (ред.). Материалы тринадцатой ежегодной конференции Ассоциации детской литературы. Канзас-Сити: Университет Миссури. стр. 135–139. Получено 2011-10-28.
  19. ^ Сили, В. Джеффри (1993-12-26). "Геополитика страны Оз; теперь это можно сказать! Предательство, оловянные человечки, гегемония и Тото". Вашингтон Пост. Получено 2011-10-28.
  20. ^ Кассинджер, Рут (2003). Золото: от греческих мифов до компьютерных чипов. 21-го века. ISBN  0-7613-2110-1.
  21. ^ Маргарет Этвуд: «Так же, как Волшебник из страны Оз, Дональд Трамп не обладает магическими способностями: избиратели, надевшие очки иллюзии, теперь хотят вернуться к нормальной жизни, но нет рубиновых туфель», Хранитель 11 ноя 2016
  22. ^ Мария Тереза ​​Гиберт Маседа, «Видения Маргарет Этвуд и модификации« Волшебника страны Оз »». Журнал английских исследований 17 (2019): 175-195.

Библиография

дальнейшее чтение