Самый голубой глаз - The Bluest Eye

Самый голубой глаз
BluestEye.JPG
Обложка первого издания
АвторТони Моррисон
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрАфроамериканская литература
ИздательХолт, Райнхарт и Уинстон
Дата публикации
1970
Тип СМИРаспечатать (переплет & мягкая обложка )
Страницы224 стр. (Издание в твердом переплете)
ISBN978-0-375-41155-7 (издание в твердом переплете)
OCLC30110136
С последующимСула  

Самый голубой глаз, опубликованный в 1970 году, это первый роман, написанный Тони Моррисон. Действие романа происходит в Лорейн, Огайо (Родной город Моррисона) и рассказывает историю молодой афроамериканской девушки по имени Пекола, которая выросла в годы после Великая депрессия. Действие происходит в 1941 году, и рассказывается, что из-за ее манер и темной кожи она всегда считается «уродливой». В результате у нее развивается комплекс неполноценности, что подпитывает ее желание голубые глаза она приравнивает к «белизна».

Точка зрения романа переключается между разными точками зрения Клаудии МакТир, дочери приемных родителей Пеколы, на разных этапах ее жизни. Кроме того, есть всеведущий третье лицо повествование, которое включает в себя повествования от первого лица. Спорные темы книги о расизме, инцест, и растление малолетних привели к многочисленным попыткам запретить роман из школ и библиотек.[1]

Моррисон был Афроамериканец писатель, Пулитцеровский и Нобелевская премия победитель, чьи работы хвалят за устранение суровых последствий расизм в США.[2]

Краткое содержание сюжета

В Лорейн, Огайо, девятилетняя Клаудия Мактир и ее 10-летняя сестра Фрида живут со своими родителями, арендатором по имени мистер Генри и Пеколой Бридлав, временно приемный ребенок дом которой был сожжен ее неуравновешенным, алкоголиком и сексуальным отцом. Пекола - тихая, пассивная девочка, которая растет с небольшими деньгами и чьи родители постоянно ссорятся, как словесно, так и физически. Пеколе постоянно напоминают о том, какая она «уродливая» девочка, жители ее района и школьного сообщества. В попытке украсить себя Пекола желает голубых глаз. Кроме того, названия большинства глав являются выдержками из Дик и Джейн параграф в прологе романа, представляющий белую семью, которую можно противопоставить семье Пеколы. Заголовки глав содержат внезапное повторение слов или фраз, много сокращенных слов и никаких межсловные разделения.

Роман через воспоминания, исследует молодые годы обоих родителей Пеколы, Чолли и Полин, и их борьбу как афроамериканцев в значительной степени Белый англосаксонский протестант сообщество. Сейчас Полина работает прислугой в более обеспеченной белой семье. Однажды в настоящем романе, пока Пекола моет посуду, пьяный Чолли насилует ее. Его мотивы в значительной степени сбивают с толку, по-видимому, это сочетание любви и ненависти. Изнасиловав ее во второй раз, он убегает, оставив ее беременной.

Клаудия и Фрида - единственные двое в сообществе, которые надеются, что ребенок Пеколы выживет в ближайшие месяцы. Следовательно, они отказываются от денег, которые они откладывали, на покупку велосипеда, вместо этого сажая семена календулы с суеверной верой в то, что если цветы распустятся, ребенок Пеколы выживет. Бархатцы никогда не цветут, и ребенок Пеколы, родившийся раньше срока, умирает. После этого представлен диалог между двумя сторонами заблуждающегося воображения Пеколы, в котором она указывает на противоречивые чувства по поводу изнасилования отцом. В этом внутреннем разговоре Пекола говорит так, как будто ее желание голубых глаз исполнилось, и считает, что изменившееся поведение окружающих связано с ее новыми глазами, а не с новостями о ее изнасиловании или все более странным поведением.

Клаудия, как рассказчик в последний раз, описывает недавний феномен безумия Пеколы и предполагает, что Чолли (который с тех пор умер), возможно, показал Пеколе единственную любовь, которую он мог, изнасиловав ее. Клаудия сетует на свою веру в то, что все сообщество, в том числе и она сама, использовали Пеколу как козла отпущения, чтобы заставить себя чувствовать себя красивее и счастливее.

Символы

  • Пекола Бридлав: Ее безумие в конце романа - ее единственный способ сбежать из мира, где она не может быть красивой и счастливой из-за ее семейного положения, красоты и социальных стандартов того времени. Она думает, что благодаря голубым глазам ее приняли бы больше.
  • Клаудиа МакТир: Рассказывает большую часть романа, а также является молодой черной девушкой. Она ребенок приемных родителей Пеколы и сестра Фриды. Она не только приемная сестра Пеколы, но и ее друг. Она независимая, зрелая и страстная девятилетняя девочка. Несмотря на ее относительную наивность, она - один из немногих персонажей, испытывающих симпатию к Пеколе. Клаудия - полная противоположность Пеколы. В первой главе она уничтожает своих белых кукол из ненависти к белым людям. В отличие от этого, Пекола последовательно действует в соответствии со своим желанием достичь стандартов белой красоты. Клаудия выросла в стабильном доме, всегда уверена в своей самооценке и окружена крепкими семейными связями.
  • Фрида МакТир: 10-летняя сестра Клаудии. Фрида более просвещена для мира по сравнению со своей младшей сестрой и Пеколой. Фрида смела и непоколебима. В романе видно, что она защищает и Клаудию, и Пеколу. Фриду можно отнести к категории решительных, независимых и порой упрямых.
  • Чолли Бридлав: Чолли - отец Пеколы. Жестокий и алкоголик, жестокое и агрессивное поведение Чолли отражает его проблемное воспитание. В дополнение к тому, что отец отвергает его и отвергает его мать как четырехдневного ребенка, первый сексуальный контакт Чолли разрушен, когда его прерывают двое белых мужчин, которые заставляют Чолли продолжать, пока они смотрят и усмехаются. Подобные травматические события заставляют Чолли стать жестоким мужем и отцом, который избивает свою жену и в конечном итоге насилует свою дочь. Говорят, что эти безумные жесты смешаны с привязанностью, поскольку они являются его способом показать любовь.
  • Полина "Полли" Бридлав: Мать Пеколы, миссис Бридлав замужем за Чолли и ведет самодовольную жизнь мученик, терпеть своего пьяного мужа и растить двоих неуклюжих детей как можно лучше. Миссис Бридлав сама немного изгой из-за своей сморщенной ноги и южного происхождения. Она живет жизнью одинокого и изолированного персонажа, который сбегает в мир мечтаний, надежд и фантазий, который превращается в фильмы, которые ей нравятся. Однако после травмирующего события с гнивым зубом она отказывается от этих мечтаний и сбегает в свою жизнь в качестве домработницы в богатой белой семье, которая дала ей любимое прозвище «Полли».
  • Сэм Бридлав: Старший брат Пеколы. Сэмми, как его чаще называют в романе, единственный сын Чолли и миссис Бридлав. Роль Сэма в этом романе минимальна. Как и его сестра Пекола, он страдает от дисгармонии в их доме и справляется со своим гневом, убегая.
  • Тетя Джимми: Двоюродная бабушка Чолли, которая взяла его воспитывать после того, как его родители бросили его. Она дружит с мисс Алисой и ненадолго болеет, ее лечит знахарка, которую местные жители называют «M'Dear». Тетя Джимми внезапно умирает, когда Чолли был еще маленьким мальчиком, во время трапезы из персикового сапожника, которую приготовила его подруга Эсси Фостер.
  • Самсон Фуллер: Отец Чолли Бридлав, который бросил Чолли до его рождения. После смерти тети Джимми Чолли убегает на поиски Самсона в Мейкон, штат Джорджия, где он остается обезумевшим и разочарованным своим открытием.
  • Рыбаки: Богатая пара белых, нанимающая Полину в качестве служанки и опекуна их маленькой дочери.
  • Джеральдин: Социально сознательная чернокожая женщина из высшего класса в сообществе, которая преувеличивает тот факт, что она выше традиционных черных стереотипов и более «цивилизована», чем другие черные семьи в Лорейне, штат Огайо. Когда она чувствует, что муж не удовлетворяет ее потребность в любви, она находит кошку и вкладывает в нее свои чувства. Ее невнимание ни к чему, кроме кошки, вызывает непреднамеренную ненависть к кошке со стороны ее сына, которым она часто пренебрегает.
  • Луи младший: Сын Джеральдин, который издевается над Пеколой и обвиняет ее в случайном убийстве любимого кота своей матери.
  • Линия Мажино (Мари): Проститутка, которая живет с двумя другими проститутками по имени Китай и Польша в квартире над той, в которой живет Пекола. Эти женщины подвергаются остракизму со стороны общества, но учат Пеколу многому, как быть изгоем общества, и предлагают ей поддержку, которую делают немногие другие. .
  • Розмари Виллануччи: Сосед МакТиров, который постоянно пытается доставить Клаудии и Фриде проблемы.
  • Г-н Якобовски: Дискриминирующий белый иммигрант, владелец продуктового магазина, в котором Пекола идет покупать Мэри Джейнс.
  • Морин Пил: Светлокожий, зеленоглазый полукровка Афроамериканская девочка возраста Пеколы, которая описана в книге как «ребенок высокой желтой мечты» с длинными каштановыми волосами и зелеными глазами. Морин считает себя выше темнокожих афроамериканцев. Фрида и Клаудия издеваются над Морин, называя ее «Пирог безе».[3]
  • Мыльная церковь: Уроженец Элихью Уиткомб, он получил свое прозвище «Церковь Мыльной Головы» за волосы и профессию и провозгласил себя «Читателем, советником и толкователем снов». Он «светлокожий» проповедник из Вест-Индии, который терпит неудачу и ненавидит все виды человеческого прикосновения. Он считает себя "человеконенавистник ". Он отказывается противостоять собственному гомосексуализму, и поэтому прикосновения маленьких девочек, которых он считает невинными и" соблазнительными ", являются самой чистой формой человеческого прикосновения, к которому он стремится. Он также является религиозным лицемером, как бывший проповедник. ненавидящий людей, он как «Читатель, Советчик и Толкователь снов» берет на себя проблемы других и тесно сотрудничает с ними, чтобы помочь решить их проблемы. Когда Пекола подходит к нему с просьбой о голубых глазах, он говорит ей дать мясо собаке хозяина, и что ее желание будет выполнено, если у собаки будет реакция.Однако он тайно отравляет мясо, и собака умирает, способствуя заблуждению Пеколы, что у нее голубые глаза.[4]

Намерения автора

На вопрос о мотивах ее написания Самый голубой глаз В интервью Моррисон заявила, что она хотела напомнить читателям, «насколько вреден расизм» и что люди «извиняются за то, что их кожа [такая] темная».[5] Вспоминая свой собственный опыт, она вспоминала: «Когда я была ребенком, мы называли друг друга по именам, но мы не думали, что это серьезно, чтобы вы могли это принять».[5] Развивая этот аспект самооценки, Моррисон пояснила, что она «хотела говорить от имени тех, кто не сразу понял, что [они были красивыми]. [Она] была глубоко обеспокоена чувством уродства».[5] Как видно повсюду Самый голубой глазэта идея «уродства» передается через множество персонажей. Например, Пекола, главная героиня, желает голубых глаз как способ избежать угнетения, которое возникает из-за ее темной кожи. Через характеристику Пеколы Моррисон стремится продемонстрировать негативное влияние расизма на самооценку и самооценку. Как она заключила в своем интервью, она «хотела, чтобы люди поняли, каково это - обращаться с подобным образом».[5]

Моррисон прокомментировал ее мотивацию написать роман, сказав: «Я чувствовал себя обязанным написать это главным образом потому, что в 1960-х чернокожие авторы-мужчины публиковали мощную, агрессивную, революционную художественную или документальную литературу, и у них была положительная в расовом отношении вдохновляющая риторика. и я думала, что они что-то пропустят, и думала, что никто не вспомнит, что это не всегда было красиво ».[6]

Анализ

Черное девичество

Написание книги Моррисон началось потому, что ей «было интересно поговорить о чернокожем девичестве».[7] Доктор Ян Фурман, профессор английского языка университет Мичигана, отмечает, что книга позволяет читателю проанализировать «импринтинг»[7] факторы, которые формируют идентичность в процессе взросления у молодых чернокожих девочек. Она ссылается на отрывки из книги, где главных героев учат чувствовать себя не такими, как люди, в частности, когда продавец избегает прикосновения к руке Пеколы, давая ей конфеты.

Сусмита Рой, доцент английского языка в Государственный университет штата Делавэр, отмечает, что в романе подчеркивается, что жизнь в мире, определяемом евроцентрическими стандартами красоты, порождает стремление к белизне, такое как стремление Пеколы к голубым глазам, которое подрывает уверенность молодых чернокожих девушек и их воспринимаемую красоту.[8] Ссылки на Храм Ширли Дик и Джейн служат точно так же.

Стандарты белого образа жизни

Романы Дика и Джейн были популярны в середине 20-го века, и Моррисон включает ссылки на их названия в Самый голубой глаз. Они пропагандировали важность нуклеарной семьи, а также способствовали повышению грамотности среди маленьких детей. Моррисон представляет более критический взгляд на семейные стандарты романа. Графическое повествование Моррисона внутри Самый голубой глаз бросил вызов существующим взглядам на защиту детской литературы от секса и насилия. Стандарты образа жизни, присущие Дику и Джейн, были недостижимы для многих детей, чье происхождение было похоже на Пеколу.

Дебра Веррляйн, профессор Университет Джорджа Мейсона, утверждает, что отрывки из «Дика и Джейн» по всей книге создают образ идеальной семьи, который контрастирует с семейными структурами главных героев.[9] Она утверждает, что, поскольку действие романа происходит во время пост-Вторая Мировая Война социальных настроений, букварь «Дик и Джейн» подчеркивает важность воспитания детей определенным образом, чтобы формировать будущее Соединенных Штатов. Однако, как указывает Веррляйн, белые персонажи олицетворяли идеальную американскую семью. Кроме того, в романе для противопоставления родителей Пеколы используется цепочка букв, описывающих идеальных родителей Дика и Джейн как сильных и добрых. Таким образом, утверждает Веррлейн, отец Пеколы выхолощен, потому что его поведение отклоняется от этого стандарта американской семейной жизни.[9] Наконец, Веррляйн утверждает, что чернокожие родители испытали угнетение на протяжении всей своей жизни, и то же самое угнетение негативно повлияло на их семейную структуру. Таким образом, расизм является преобладающим фактором в их разрушенных домах.

Внутренний расизм

В статье «Расизм и внешность в самом синем глазу: образец этической эмоциональной критики»,[10] Джером Бамп объясняет, как в романе утверждается, что физическая красота - это добродетель, присущая обществу. Бамп утверждает, что роман раскрывает веру в то, что внешность людей в конечном итоге отражает их характер и личность. Эта вера ставит под угрозу суждения людей, и они действуют исходя из внутренних предубеждений.[11] Эти предубеждения проявляются на протяжении всего романа, особенно из-за плохого обращения с Пеколой со стороны семьи, друзей и сообщества.

Литературный критик Линн Скотт утверждает, что постоянные изображения белизны в Самый голубой глаз служат для отражения общественного восприятия красоты, что, в конечном итоге, имеет разрушительные последствия для многих персонажей романа.[12] Скотт объясняет, что в романе превосходство, сила и добродетель связаны с красотой, которая присуща белизне.[12] Далее она утверждает, что стандарты белой красоты увековечиваются визуальными образами в СМИ, а также отношением семьи Пеколы.[12] Когда Полин впервые появляется в Лорейн, она чувствует давление, чтобы соответствовать и начинает развивать конструкцию женственности на основе таких актрис, как Джин Харлоу.[13] Пекола также окружена постоянными изображениями, которые увековечивают стандарты красоты белого, включая ссылки на Храм Ширли и изображение Мэри Джейн что появляется на ее фантиках.[13] Скотт считает, что Пекола пытается найти силу, связанную с белизной, и, пытаясь соответствовать, у нее развивается деструктивное желание голубых глаз.[12]

Харихар Кулкарни, автор книги об афроамериканской феминистской фантастической литературе, признает, что эти евроцентрические идеалы семьи и красоты присутствуют в Самый голубой глаз показано, что они передаются из поколения в поколение, часто между женскими отношениями.[14] В дополнение к жизни в обществе, где доминируют белые, это угнетение поколений проявляется в стыде и ненависти к себе, что демонстрируется развитием характера Пеколы.[13]

Религия

Критик Аллен Александер утверждает, что религия является важной темой в Самый голубой глаз, поскольку работа Моррисона обладает "четвертым лицом" вне христианской Троица, который представляет «существование зла, страдания невинных».[15] Александр утверждает, что страдания Пеколы проистекают из ее попыток объяснить свое несчастье понятием всемогущего Бога. Он также утверждает, что большая часть истории Пеколы предполагает недостаточность христианских верований для меньшинств, которые существуют в преимущественно белом обществе.[15] Эта идеология наносит ущерб Пеколе и ее матери Полине, которая полностью принимает христианство и проводит свое время, заботясь о белой семье, а не о своей собственной. Александр предполагает, что образ более человечного Бога представляет собой традиционное африканское представление о божествах, лучше подходящее для жизни афроамериканских персонажей.[15]

СМИ и культура

В эссе «Отключения от материнской линии: гендерная гегемония и утрата древних свойств»; Самый голубой глаз, Песня Соломона, Tar Baby »и« Материнское вмешательство: сопротивление и власть »; Самый голубой глаз, Сула, Песня Соломона, Деготь младенец, Возлюбленный, рай, "Андреа О'Рейли, профессор женских исследований, заявляет, что афроамериканские женщины передают культурные знания последующим поколениям через процесс материнской линии:" наследственная память и древние свойства традиционной черной культуры.[16] О’Рейли утверждает, что Самый голубой глаз изображает, как попытка ассимилироваться с идеологиями белых американцев эффективно подрывает материнский процесс для афроамериканских женщин.[16]

Куэнц показывает, что Клаудия соответствует тому, что белое общество ожидает от нее, поскольку ее близость к Ширли Темпл и другим проявлениям белизны иллюстрирует влияние силы средств массовой информации. [49] Куэнц настаивает на том, чтобы Самый голубой глаз демонстрирует влияние массового производства изображений в гегемонистском обществе.[нужна цитата ]

Стыд

В статье «Лечение насилия: исследование Моррисона. Самый синий глаз и Возлюбленный,«Шубханку Кочар утверждает, что тема насилия в Самый синий глаз недостаточно обсуждается.[17] Кочар, профессор английского языка в Индии, утверждает, что влиятельные белые персонажи психологически злоупотребляют людьми низших культур и рас, что приводит к доминированию темы насилия в романе.[17] Она добавляет, что психоаналитическое исследование сосредоточено на этих расовых противоречиях, которые постоянно причиняют эмоциональный вред.[17] Марксистская структура нацелена на классовые отношения, в то время как феминистская линза сосредоточена на насилии в отношении женщин. Кочар утверждает, что для того, чтобы понять сложное насилие над Пеколой, нужно проанализировать роман не только через психоаналитические, но и через призму марксизма и феминизма.[17]Дж. Брукс Боусон, профессор английского языка Университет Лойолы Чикаго, заявляет, что Самый голубой глаз - это «повествование о драме стыда и травмах», в котором Пекола и другие персонажи используются для изучения того, как люди реагируют на стыд.[18][19] Боусон утверждает, что некоторые персонажи, такие как Клаудия, показывают, как люди могут яростно реагировать на стыд: Клаудия делает это, отвергая расистскую систему, в которой живет, и уничтожая белых кукол, которые ей дарили. Однако большинство персонажей романа передают свой стыд кому-то ниже их по социальной и расовой лестнице.[18] Например, Soaphead Church происходит из семьи, одержимой тем, чтобы осветлить цвет своей кожи, и передает стыд своего афроамериканского происхождения, приставая к молодым девушкам. Боусон предполагает, что все афроамериканские персонажи в Самый голубой глаз демонстрировать стыд, и в конечном итоге большая часть этого стыда переходит на Пеколу, которая находится внизу расовой и социальной лестницы.[18]

Обрыв и разделение

В статье «Исследование расовых дилемм самым синим глазом с помощью подзорной трубы психологии» Анна Зебялович и Марек Паласинский обсуждают расовый климат общества, описанный в романе.[20] Зебялович и Паласински объясняют, как Пекола борется со своей идентичностью как темнокожая девушка: «Этническая идентичность и гендерные дилеммы по-прежнему анекдотически и эмпирически связаны со снижением самооценки, адаптивности и благополучия».[20] Раса и пол Пеколы работают против нее, создавая сложную форму угнетения. Роман Моррисона сталкивается с ненавистью к себе и деструктивным поведением, в котором участвуют черные женщины, чтобы вписаться в гегемонистский образ красоты и белизны.[20]

Автор Филлип Пейдж подчеркивает важность двойственности в Самый голубой глаз. Он утверждает, что Моррисон представляет собой «перевернутый мир», полностью противоположный истории Дика и Джейн, которая находится в начале романа.[21] Идея разрывов и расщеплений является обычным явлением, как видно из контекста войны, происходящей в период истории, расколотого характера семьи Пеколы и арбуза, который наблюдает Чолли. воспоминание.[21] Пейдж утверждает, что разрывы символизируют проблемы афроамериканской жизни, как видно из разрыва в диване Бридлавов, который символизирует бедность, или разрыва в зубе Полины, разрушающего ее брак и семью. Он продолжает определять, как каждый из персонажей сломлен лично, поскольку прежняя и нынешняя жизнь Чолли описывается как хаотичная и беспорядочная, а Полина отвечает за свою биологическую семью, а также за белую семью, на которую она работает. Воплощением этого, утверждает Пейдж, является Пекола в конце романа. События ее жизни, разбившие родителей в разбитой семье, привели к полностью сломанной личности, которая сводит Пеколу с ума.[21]

Жанр / Стиль

Работа Тони Моррисон Самый голубой глаз нарушает давнюю традицию рассказов, в которых обсуждаются тяготы войны и депрессии 1940-х годов, поскольку она выдвигает уникальную и невысказанную точку зрения в американской исторической литературе.[2] Моррисон целенаправленно пишет рассказы, которые бросают вызов «господствующей американской идеологии», сосредотачиваясь на реалиях афроамериканской жизни того времени.[2] Таким образом, Самый голубой глаз служит контр-повествованием, методом рассказывания историй людей, истории которых редко рассказываются и намеренно скрываются.[11][22] Как однажды сказал Моррисон: «Моя работа состоит в том, чтобы сорвать завесу, прикрытую судебными процессами, которые слишком ужасны, чтобы о них рассказывать. Это упражнение также имеет решающее значение для любого черного человека или человека, принадлежащего к какой-либо маргинальной категории, поскольку исторически нас редко приглашали участвовать в дискурсе, даже когда мы были его темой ».[23] В этом романе Моррисон изображает главного героя, Пеколу, уродливую чернокожую девушку, ставшую жертвой вечного расизма и отрицания, о которых говорит Моррисон.[24]

Как Движение за гражданские права начал приходить в упадок в пользу консервативных идеалов и силы белых, американская культура вскоре способствовала формированию национальной идентичности, исключающей всех, кто не был белым.[17] Одним из примеров этого является то, как исторически расистские идеологии влияют на Церковь Мыльной Головы в романе. Оксфордский университет профессор Тесса Ройнон, изучающая афроамериканскую литературу, утверждает, что «расовые теории Юм, Кант, Джефферсон и другие, полученные благодаря инновациям в классификационных системах такими учеными, как Линней, были собраны в полезных читателях, таких как Эммануэль Чуквуди Эз Антология "Раса и Просвещение" (1997). Начитанная, помешанная на расе Церковь Мыльниц в «Синем глазу» - неизбежный продукт этих теорий ».[2] Эти вечные расистские убеждения формируют саморазрушительность Пеколы, она подозрительно относится даже к своей собственной черноте и желает черт белого человека, как в учебниках Дика и Джейн.[11] Как заявляет Абдельлатиф Хаяти, профессор Марокканского центра культурных исследований, Самый голубой глаз показывает, как исторический белый нарратив создает «эпистемическое насилие над Другим, [которое] действует через интернализацию себя-как-другого. Пекола существует только в образе, отраженном Другим ».[11] Подобно тому, как изнасилование Пеколы скрывается на протяжении всей истории, роман раскрывает историю неудачных попыток скрыть расистские и сексистские заведения, которые напрямую провоцируют трудности каждого персонажа.[17]

Хотя Моррисон - известная писательница, она быстро отрицает, что ее работы классифицируются как «феминистские», поскольку она считает, что название отрицает особые потребности чернокожих женщин.[2] Вместо того, чтобы изображать сильных главных героев-женщин, Моррисон создает персонажей, которые фактически побеждены расизмом и сексизмом исторического периода времени.[24] Энн Сальваторе, профессор английского языка в Университете Райдера, интерпретирует эту неудачу «антигероиня »Как разительный контраст с типичным bildungsroman, где мужской персонаж побеждает препятствия и растет на опыте.[24] Вместо этого в Самый голубой глаз, Пеколе не удается развить индивидуальную идентичность перед лицом деспотического общества, и ее ненависть к себе заставляет ее полностью отступить от реальности.[24]

Точки зрения в романе также важны для его уникального стиля. Моррисон сочетает в себе множество повествований: две точки зрения Клаудии в разные периоды ее жизни, а также всезнающего третьего лица, соединяющего множество трагедий персонажей.[2] К концу романа беспорядочные слова из учебника Дика и Джейн, а также все более запутанные повествования намекают на то, что Пекола сошла с ума.[2] Этот разрыв в структуре романа также представляет собой разрушение вредных идеологий, которые рассказы Моррисона стремятся принизить.[2]

Прием

Роман получил минимальное внимание критики при первой публикации; тем не менее, он был помещен во многие списки чтения университетов на черных факультетах, что способствовало дальнейшему признанию.[2] Моррисон хвалили за то, как она справлялась со сложными темами: критик Хаскель Франкель сказал: «Если сцена требует от писателя всего самого лучшего, Моррисон реагирует сдержанно и талантливо».[25] Первым важным признаком успеха книги была чрезвычайно положительная рецензия в Нью-Йорк Таймс в ноябре 1970 г.[25] Моррисон также получила положительные отзывы за ее отход от статус-кво обычных романов того времени, когда она писала для более широкой аудитории и сосредотачивалась на черной субкультуре 1940-х годов, а не на военной культуре того времени. Афроамериканский критик Руби Ди написал: «На самом деле Тони Моррисон написала не рассказ, а серию болезненно точных впечатлений».[26] Кроме того, Моррисон хвалили за широкий охват эмоций в романе, начиная от тихого погружения Пеколы Бридлав в безумие и заканчивая искаженным мышлением Чолли Бридлав.[26]

Критики заметили недостатки Моррисона как автора, опубликованного впервые. Распространенная критика ее письма включала в себя ее язык в романе, поскольку он часто рассматривался как слишком простой для читателя.[26] Ранние критики также неоднозначно относились к изображению Моррисоном чернокожей женщины как объекта в обществе, а не как личности, лишь когда-либо доходили до этого факта и редко комментировали его.[26] Наиболее глубокий анализ романа начался с феминистской критики.[25] Также были заметные различия между афроамериканскими критиками (которые часто отождествляли себя с персонажами романа) и евроамериканскими критиками (которые часто сосредоточивались только на фактическом написании романа).[25]

В классах по всей стране педагоги также расходились во мнениях по поводу того, подходит ли роман для детей. Один афроамериканский педагог, основатель Академии преподавания и технологий IFE Шекема Сильвери, заявила: «Обучающие романы любят Самый голубой глаз помогает нам преодолевать барьеры со студентами. После прочтения книги у меня была студентка, которая сказала, что она - продукт инцеста. И у меня была студентка, которая сказала, что дядя к ней приставал. Книги позволяют нам помочь им вылечиться так, как мы, преподаватели, не смогли бы помочь им вылечить самостоятельно ".[27] В интервью Американская библиотечная ассоциация (ALA) редактор Роберт П. Дойл также признал потенциал таких романов, как Самый голубой глаз чтобы повлиять на положительные изменения в школах, заявив, что «книжное сообщество осознало, что [они] имеют не только возможность, но и обязаны вовлечь американскую общественность в обсуждение Первой поправки в том, что касается книг и литературы».[28] Самый голубой глаз - один из многих романов в списках проблемных книг ALA, занявший 15-е место из 100 самых сложных романов за последнее десятилетие.[29]

Со временем было написано больше обзоров и анализов, восхваляющих работу Моррисон о «колонизации разума», ее критику стандартов красоты белого и черного, и даже начался анализ ее использования упрощенного языка, назвав это скорее стилистическим выбором. чем ловушка романа.[26] Несмотря на первоначальные разногласия по поводу предмета Самый голубой глазВ конечном итоге Моррисон получила признание за свой вклад в литературу, когда она получила Нобелевскую премию в 1993 году, спустя более 20 лет после первоначальной публикации романа.[30]

Споры о запрете книг

Самый голубой глаз занял пятое место в Американская библиотечная ассоциация (ALA) список книг, вызывающих наибольший интерес в 2006 году. Это была вторая книга с наибольшим вызовом в 2013 году и четвертая по количеству проблем книга в 2014 году. Согласно ALA, причины проблем, о которых сообщалось, заключаются в "оскорбительной лексике, откровенно сексуальном, неподходящей для возраста группа, [и] насилие ".[31]

Округ Монтгомери, Мэриленд

Самый голубой глаз была оспорена 10 февраля 1998 г. матерью из г. Округ Монтгомери, Мэриленд по имени Кристин Швальм. Она принесла Самый голубой глаз и еще четыре книги вниманию школьного совета округа Монтгомери, описывающие Самый голубой глаз и другие как «непристойные книги для взрослых».[32] Г-жа Швальм выступала за исключение книги из учебной программы, поскольку считала, что они «расходятся с программой воспитания характера», продвигаемой в школах.[33] В суде г-жа Швальм зачитала отрывок из Самый голубой глаз чтобы продемонстрировать несоответствующий характер содержания романа. В рассматриваемом отрывке фигурирует Мыльная церковь, педофелия и растление детей, что привело к возражениям Швальма против ее присутствия в школах. Книгу, однако, не исключили из учебной программы, поскольку возражения Швальма не были поддержаны в суде.[33]

Бейкер-Сити, штат Орегон

В марте 1999 г. Самый голубой глаз был успешно забанен Средняя школа Бейкера языковая программа в Бейкер-Сити, штат Орегон после неоднократных жалоб родителей на содержание книги.[34] Первоначальным источником разногласий для этого романа была сцена изнасилования между Чолли и Пеколой. Позже книга была запрещена за то, что она «откровенно сексуальна», «не подходит для возрастной группы» и содержит «спорные вопросы».[35] Решение было принято директором школ Бейкер-Сити Арнольдом Коу и поддержано школьным советом.[32]

Клермонт, Нью-Гэмпшир

В 1999 году родители учеников Средняя школа Стивенса в Клермонт, Нью-Гэмпшир, возражал против отнесения книги к более низким классам.[36] Дело началось с того, что родители пожаловались в школу, что, по их мнению, в книге содержалось сексуально неприемлемое содержание для детей. В результате школа решила удалить книгу из списков чтения первокурсников и второкурсников и сочла, что роман «подходит» только для младших и старших классов.[37] Кроме того, школа постановила, что учителя должны рассылать списки для чтения родителям в начале года, чтобы получить от них разрешение относительно того, какие книги их дети могут читать и обсуждать в классе.[37] Хотя некоторые родители предпочли бы более жесткие ограничения в отношении книги в средней школе Стивенса, они были рады, что меры были приняты, поскольку они увидели Самый голубой глаз быть «взрослой книгой».[38]

Литтлтон, Колорадо

В августе 2005 г. в г. Литтлтон, Колорадо школьный совет Литтлтона проголосовал за запрет Самый голубой глаз из списков чтения, где она была указана как необязательная, и удалить ее из библиотек средних школ Heritage и Arapahoe, несмотря на рекомендацию комитета ограничить доступ к книге для младших и пожилых людей. Запрет был введен в действие в ответ на жалобу, полученную одним из родителей девятиклассника, входившим в доску, который не согласился с сексуальным содержанием романа, в частности сценой изнасилования Пеколы. Студенты протестовали против запрета, читая отрывки из книги в своих школьных библиотеках. В ответ на запрет Камилла Окорен, учащаяся сидячей забастовки, признала, что «студенты слышат об изнасиловании и инцесте в средствах массовой информации. Лучше узнать об этих предметах от лауреата Нобелевской премии ... и обсудить это с учитель в классе ".[39] В конце концов, книга была восстановлена ​​после того, как учительница английского языка Джуди Власин подала заявку в правление, объясняя, почему ее не следует запрещать.[40]

Хауэлл, Мичиган

В феврале 2007 года группа под названием LOVE (Ливингстонская организация ценностей в образовании) оспорила четыре книги в Средняя школа Хауэлла учебный план, в том числе Самый голубой глаз, Черный мальчик к Ричард Райт, Бойня номер пять к Курт Воннегут, и Дневник писателей свободы. В Национальная коалиция против цензуры опубликовал письмо в ответ на критику, в котором утверждалось, что сцены, связанные с сексом, «представляют собой небольшие, но важные части романов, согласующиеся с материалами, которые часто читают старшеклассники».[41] В их письме также утверждалось, что рассматриваемые книги «широко признаны произведениями значительного литературного и художественного достоинства» и «широко преподаются в средних школах и колледжах по всей стране».[41]

Несмотря на разногласия, школьный совет Хауэлла фактически утвердил учебную программу решением «5 к 2».[42] В ответ на юридические вопросы, поднятые LOVE, прокурор Ливингстона Дэвид Морс, генеральный прокурор штата Мичиган Майк Кокс, а прокурор США подтвердил, что никакие законы штата или федеральные законы не были нарушены путем включения выбранных книг в учебную программу. С тех пор эти книги были включены в программу углубленного изучения английского языка для 11-х классов.[43]

Округ Адамс, Колорадо

В 2013 году группа родителей бросила вызов Самый голубой глаз включение в Старшая школа наследия учебная программа английского языка AP из-за сексуального содержания книги и "предмета" девушки, изнасилованной ее отцом.[44] В их петиции, запущенной через Change.orgродители утверждали, что они «не хотели, чтобы неадекватные с точки зрения развития и графические книги использовались для обучения в классе».[44] В официальной петиции, поданной суперинтенданту, родитель Джанела Карлсон утверждала, что введение сексуально графических материалов, включая изнасилование и инцест, может быть вредным для развития несовершеннолетних, что подтверждается научными исследованиями.[45]

В ответ на вызов, ученица старшей школы Legacy Бейли Кросс создала петицию, чтобы сохранить книгу в учебной программе, и выразила важность сохранения книги, потому что «запрет и цензура говорят учащимся, что ... расизм, инцест, изнасилование, насилие , являются запретными темами, о которых не следует упоминать ".[44] Многие учителя также высказались против запрета, заявив, что книга была использована для анализа стиля письма Моррисона и что ее запрет может создать прецедент для цензуры в округе.[46] В конечном итоге школьный совет округа Адамс проголосовал за сохранение первоначального постановления суперинтенданта относительно конкурса 2010 года, которое не только ограничивало книгу учебной программой AP, но также требовало, чтобы учителя уведомляли родителей, прежде чем их ребенок прочитает книгу.[46]

Огайо

В сентябре 2013 г. Самый голубой глаз был оспорен Совет по образованию Огайо Президент Дебе Терхар. Эта книга была внесена в список рекомендуемых для чтения в Общих основных стандартах штата, но была оспорена Советом по образованию штата, поскольку учителя настаивали на том, чтобы запретить ее использование в классе из-за ее явного содержания. Терхар обратил особое внимание на сцену изнасилования Пеколы ее отцом. Хотя Моррисон не комментировала предыдущие проблемы, связанные с ее книгами, она особо прокомментировала этот конкретный инцидент: «Я имею в виду Техас или Северную Каролину, как это было во всех штатах. Но быть девушкой из Огайо, писать о том, что Огайо имеет родился в Лорейне, штат Огайо. И на самом деле относился как человек из Огайо, иметь Огайо, что - совет по образованию? - как минимум иронично.[47]

Американский союз гражданских свобод направил письмо Деб Терхару, объясняя, что это ее личное мнение, что роман был «порнографическим». Это получило серьезный отпор, когда Марк Смит, президент Христианского университета Огайо, сказал: «Я вижу лежащую в основе социалистико-коммунистическую повестку дня ... это противоречит тому, о чем идет речь».[48] Несмотря на гласность, Самый голубой глаз остался в списке рекомендованной литературы.[47]

Округ Уэйк, Северная Каролина

В июле 2014 г. East Wake High School, дневная в Северной Каролине удалено Самый голубой глаз из их списков чтения из-за того, что было сочтено неприемлемым. В частности, школа подчеркнула тот факт, что в книге есть «описание отца, насилующего свою дочь».[49] Кроме того, East Wake High добавила альтернативную книгу в свой список для чтения, Цвет Фиолетовый. Самый голубой глазтем не менее, в их библиотеках все еще оставалось доступным для чтения учащимися, если они того пожелают, по своему усмотрению, поскольку школа хотела ясно дать понять, что они не «отказывают учащимся в доступе к литературе этого уровня».[49]

Нортвилл, Мичиган

В 2016 г. Самый голубой глаз была оспорена в Northville В школьном округе штата Мичиган после того, как один из родителей подал прошение об исключении книги из учебной программы AP по литературе и сочинению, заявив, что изображение сексуального насилия в книге не соответствует возрасту.[50] Комитет, состоящий из школьного администратора и других преподавателей, оценил книгу и рекомендовал правлению проголосовать за сохранение книги в учебной программе AP и предоставить учащимся возможность выбрать альтернативную книгу.[51] Комитет объявил о своем решении, объяснив, что удаление книги «исключит возможность глубокого изучения нашими студентами важнейших тем в нашем обществе».[50] Несмотря на некоторую поддержку запрета, многие родители и ученики возражали против него, при этом один ученик заявил: «Цель AP-литературы как класса - расширить наше понимание и расширить наш мир, а не сделать нас более комфортными в ящиках невежества».[52] Родители и ученики, выступавшие против запрета, также были поддержаны национальными организациями, включая Национальный совет преподавателей английского языка, NCAC, и ALA.[53] После голосования правление в конечном итоге поддержало оценку комитета и сохранило книгу в учебной программе AP.[52]

Округ Банкомб, Северная Каролина

В сентябре 2017 г. Самый голубой глаз бросили вызов Средняя школа Норт Банкомб в Округ Банкомб, Северная Каролина Родитель Тим Коли.[54] Тим Коли, самопровозглашенный «христианский отец-одиночка», обратил внимание на сексуальное содержание книги и сформировал комитет по изъятию книги из числа английских ученых.[55] Коли сказал WLOS-13 что «действительно поразительно, что кто-то думает, что детям нормально читать это в школе».[54] Эрик Грант, координатор по английскому языку, защитил книгу, уведомив комитет о том, что школа предлагает альтернативное задание для тех, кому книга не нравится. Он также упомянул, что книга была в программе, которая была роздана в начале года.[55] Комитету было дано время прочитать книгу и определить, имеет ли она академическую ценность.[55]

Адаптации

Адаптация Самый голубой глаз Лидия Р. Даймонд впервые была исполнена в Чикаго, штат Иллинойс, в 2005 году, прежде чем увидела дальнейшую адаптацию в Соединенных Штатах.

  • В Театральная труппа Steppenwolf в Чикаго, Иллинойс заказанный Лидия Р. Даймонд адаптировать роман в полнометражную сценическую постановку.[56] Этот спектакль был разработан «Степным волком для молодежи» и «Инициативой новых пьес», мировая премьера которого состоялась в феврале 2005 года.[57] В октябре 2006 года спектакль был воспроизведен в Чикаго в театре Steppenwolf. Самый голубой глаз получил свой вне Бродвея премьера на Новый Театр Победы в Нью-Йорке в ноябре 2006 года.[58]
  • В 2010 году образовательная театральная группа Phantom Projects представила экранизацию Лидии Р. Даймонд в Театре исполнительских искусств Ла Мирада в г. Ла Мирада, Калифорния.[59]
  • Рэпер Талиб Квели использовал книгу как вдохновение для своей песни "Thieves in the Night" с Mos Def на Черная звезда альбом.[60]
  • В 2017 г. Театр Гатри представил производство Самый голубой глаз, продюсер и адаптированный Лидией Р. Даймонд, и режиссер Лилиана Блейн-Крус.[61] Говорят, что эта постановка придает книге «поэтическую постановку»,[62] постановка всего спектакля в одном действии.[63] Адаптированный сценарий представляет злоупотребление в стилизованной форме. Спектакль был оценен критически, особенно отмечена роль Пеколы.[64]

Библиография

  • «Цензура: школы». Информационный бюллетень по интеллектуальной свободе 62.5 (2013): 184–85. Интернет.
  • «Английский язык в новостях». Английский журнал, т. 89, нет. 4. 2000. С. 113–117. www.jstor.org/stable/821994.
  • Ферстель, Герберт Н. Запрещено в США: Справочное руководство по цензуре книг в школах и публичных библиотеках. Вестпорт, США: Greenwood Press, 2002. Интернет.
  • Кочар, Шубханку. «Лечение насилия: исследование самого голубого и любимого Моррисона». Язык в Индии 13.1 (2013): 532–622. Связь и СМИ завершены. Интернет. 5 декабря 2016 г.
  • Макдауэлл, Маргарет Б. "Моррисон, Тони." Энциклопедия континуума американской литературы, под редакцией Серафина, Стивена и Альфреда Бендиксен, Continuum, 2005. По состоянию на 2 декабря 2016 г.
  • Моррисон, Тони. Самый голубой глаз. Нью-Йорк: Кнопф, 2000. / z-wcorg /. Интернет.
  • Моррисон, Тони. «Тони Моррисон рассказывает о своей мотивации писать». YouTube. Национальный проект дальновидного лидерства, 2008. Интернет. 29 ноября 2016 г.
  • «Тони Моррисон - Биографическая». Nobelprize.org. Nobel Media AB 2014. Интернет. 16 ноября 2016 г.
  • «Школы ограничивают читаемость книги Нобелевского лауреата». Орландо Сентинел. 18 июня 1999 г. Интернет. 15 ноября 2016 г. http://articles.orlandosentinel.com/1999-06-18/news/9906180152_1_bluest-eye-toni-morrison-stevens-high
  • Персонал NCAC. «В Брумфилде CO« Bluest Eye »удален без« запрета »». Национальная коалиция против цензуры. N.p., 23 августа 2013 г. Web. 18 ноября 2016 г.
  • Веррлейн, Дебра Т. «Не так быстро, Дик и Джейн: переосмысление детства и нации в самых голубых глазах». MELUS 30.4 (2005): 53–72. JSTOR. Интернет.
  • Удар, Джеромо. «Семейная системная терапия и повествование» в Womack, Kenneth and Knapp, John Newark (ред.), Чтение семейного танца: семейная системная терапия и изучение литературы. Ньюарк: UP, 2003. С. 151–70.
  • Лаки, Кристал Дж. «Журнал идей». Протей 21.2 (2004): стр. 21–26.
  • Ваксман, Барбара Фрей. «Девушки в женщинах: культура, природа и ненависть к себе» в Фишер, Джерилин и Силберт, Эллен С. (ред.), Женщины в литературе: взгляд через призму пола, Wesport: Greenwood, 2003. С. 47–49.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ TIME Staff (2 октября 2007 г.). "Топ-10 книжных споров, Самый голубой глаз". Время. Получено 24 ноября, 2012.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я Ройнон, Тесса (2012). Кембриджское введение в Тони Моррисон. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Дои:10.1017 / cbo9780511782282. ISBN  9780511782282.
  3. ^ Гордон, Льюис (1997). Существование в черном: антология черной экзистенциальной философии. Рутледж. п. 120.
  4. ^ "SparkNotes: Самый голубой глаз: Список персонажей". www.sparknotes.com. Получено 31 января, 2017.
  5. ^ а б c d Моррисон, Тони (2008). «Тони Моррисон рассказывает о своей писательской мотивации». YouTube. Национальный проект дальновидного лидерства.
  6. ^ Тони Моррисон рассказывает о своей мотивации писать. YouTube.
  7. ^ а б Янв, Фурман (1996). Художественная литература Тони Моррисон (Перераб. И доп. Ред.). Колумбия, Южная Каролина: Университет Южной Каролины Press. С. 12–33. ISBN  9781611173673. OCLC  880959117.
  8. ^ Рой, Сусмита. «НАРУШЕННЫЕ ДЕВОЧКИ ТОНИ МОРРИСОНА И ИХ НАРУШЕННЫЕ ДЕВОЧКИ: Самый голубой глаз и милосердие». Каллалу 35.1 (2012): 227, 309. ProQuest Central, Научная библиотека. Интернет.
  9. ^ а б Веррлейн, Дебра Т. «Не так быстро, Дик и Джейн: переосмысление детства и нации в самых голубых глазах». MELUS 30.4 (2005): 72, 194. ProQuest Central, Научная библиотека. Интернет.
  10. ^ Удар, Джером (2010). «Расизм и внешность в самом синем глазу: образец этической эмоциональной критики». Литература колледжа. 37 (2): 147–170. Дои:10.1353 / лит. 0,0108. JSTOR  20749587.
  11. ^ а б c d Хаяти, Абделлатиф (1999). «Представление, раса и« язык »невыразимого в повествовании Тони Моррисон». Афро-американский обзор. 33 (2): 313–324. Дои:10.2307/2901281. ISSN  1062-4783. JSTOR  2901281.
  12. ^ а б c d Скотт, Линн (1996). "Красота, добродетель и дисциплинарная сила: фуко-прочтение книги Тони Моррисон" Самый голубой глаз ". Среднезападный сборник. 24: 9–23 - через Центр литературных ресурсов.
  13. ^ а б c Моррисон, Тони (2007). Самый голубой глаз. Нью-Йорк: Vintage International. ISBN  978-0-375-41155-7.
  14. ^ Кулкарни, Харихар (1993). «Зеркала, отражения и образы: болезнь поколений и девичество в фильме Тони Моррисон« Самый голубой глаз ». Индийский журнал американских исследований. 23 (2): 1–6.
  15. ^ а б c Александр, Аллен (1998). «Четвертое лицо: образ Бога в« Синем глазу »Тони Моррисон». Афро-американский обзор. 32 (2): 293–303. Дои:10.2307/3042126. JSTOR  3042126.
  16. ^ а б О'Рейли, Андреа. "Отключение от материнской линии: гендерная гегемония и утрата древних свойств; Самый синий глаз, Сула, Тар-бэби и «Материнское вмешательство: сопротивление и власть»; Самый голубой глаз, Сула, Песня Соломона, Tar Baby, Возлюбленный, Рай.". Современная литературная критика, отредактированный Лоуренсом Дж. Трюдо, т. 363, Гейл, 2014. Литературный ресурсный центр.
  17. ^ а б c d е ж РОМАНЬОЛО, ЕКАТЕРИНА (1 октября 2015 г.). Вступительные акты. UNP - Небраска. Дои:10.2307 / j.ctt1d989gq. ISBN  9780803285026.
  18. ^ а б c Бусон, Дж. Брукс. Адамсон, Джозеф; Кларк, Хилари, ред. «'Тихо, как оно есть': стыд и травма в фильме Тони Моррисон« Самый голубой глаз »». Современная литературная критика. 363.
  19. ^ «Факультет: Университет Лойолы, Чикаго: английский язык, кафедра». www.luc.edu. Получено 30 ноября, 2016.
  20. ^ а б c Зебялович, Анна и Марек Паласински. «Исследование расовых дилемм в« самом голубом глазу »с помощью подзорной трубы психологии». Журнал афроамериканских исследований, т. 14, вып. 2. 2010. С. 220–233. JSTOR, JSTOR, www.jstor.org/stable/41819247.
  21. ^ а б c Пейдж, Филлип (1995). «Разрыв был неудачным: расколотый мир самого синего глаза». Обзор детской литературы. 190: 37–59 - через Центр литературных ресурсов.
  22. ^ Хьюз-Хасселл, Сандра (июль 2013 г.). «Многокультурная молодежная литература как форма противостояния». The Library Quarterly. 83 (3): 212–228. Дои:10.1086/670696. ISSN  0024-2519.
  23. ^ Карраско, Дэвид (26 августа 2014 г.), «Волшебный полет с Тони Моррисон», Тони Моррисон, University Press of Mississippi, pp. 144–156, Дои:10.14325 / mississippi / 9781628460193.003.0012, ISBN  9781628460193
  24. ^ а б c d Энн Т. Сальваторе (2002). "Новый Bildungsromane Тони Моррисон: парные персонажи и противоположная форма в Самый голубой глаз, Сула, и Возлюбленный". Журнал нарративной теории. 32 (2): 154–178. Дои:10.1353 / jnt.2011.0040. ISSN  1548-9248.
  25. ^ а б c d «АНАЛИЗ: Самый голубой глаз» (PDF). Получено 28 ноября, 2016.
  26. ^ а б c d е Стаггерс, Лерой, «Критический прием Тони Моррисон: 1970–1988» (1989). Коллекция ETD для библиотеки AUC Роберта В. Вудраффа. Бумага 1944 года.
  27. ^ "ЗАПРЕЩЕНО: Самый голубой глаз | Американский опыт | PBS". www.pbs.org. Получено 4 декабря, 2018.
  28. ^ "Книги за решеткой | Американский опыт | PBS". www.pbs.org. Получено 4 декабря, 2018.
  29. ^ админ (26 марта 2013). "100 самых запрещенных / оспариваемых книг: 2000-2009 гг.". Пропаганда, Законодательство и проблемы. Получено 4 декабря, 2018.
  30. ^ «Нобелевская премия по литературе 1993 года». NobelPrize.org. Получено 4 декабря, 2018.
  31. ^ «Десять наиболее часто встречающихся списков книг». Американская библиотечная ассоциация. Американская библиотечная ассоциация. нет данных. Получено 10 ноября, 2016.
  32. ^ а б Ферстель, Герберт (2002). Запрещено в США: Справочное руководство по цензуре книг в школах и публичных библиотеках. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. п. 231 - через ebrary ProQuest.
  33. ^ а б Ферстель, Герберт (2002). Запрещено в США: Справочное руководство по цензуре книг в школах и публичных библиотеках. Гринвуд Пресс. стр.231. ISBN  978-0-313-31166-6.
  34. ^ Дильман, Гэри (июнь 2015 г.). «Библиотечный округ округа Бейкер» (PDF).
  35. ^ Ферстел, Герберт Н. (август 2002 г.). Запрещено в США: Справочное руководство по цензуре книг в школах и публичных библиотеках. п.253.
  36. ^ «Английский в новостях». Английский журнал. 89 (4): 113–117. 2000. JSTOR  821994.
  37. ^ а б Ферстель, Герберт (2002). Запрещено в США: Справочное руководство по цензуре книг в школах и публичных библиотеках. Вестпорт, США: Greenwood Press. стр.231.
  38. ^ «Школы ограничивают читаемость книги нобелевского лауреата». Орландо Сентинел. 18 июня 1999 г.
  39. ^ «Цензура: школы». Информационный бюллетень по интеллектуальной свободе. 55 (1): 13–15. 2006. ProQuest  217133347.
  40. ^ Каролидес, Николас Дж .; Лысый, Маргарет; Сова, Дон Б. (2006). 120 запрещенных книг: истории цензуры мировой литературы. Нью-Йорк, Нью-Йорк: факты в файле. п. 343.
  41. ^ а б Финан, Крис; Бертин, Джоан; Джой Леви, Риччи (6 февраля 2007 г.). «Отмеченные наградами книги, оспариваемые в школе Мичигана». NCAC.org. Национальная коалиция против цензуры. Получено 15 ноября, 2016.
  42. ^ Кейси, Ханс (16 марта 2007 г.). «Федералы: книги не нарушают законы». Новости Анн-Арбора. п. A3. Получено 15 ноября, 2007 - через Access World News.
  43. ^ Кейси, Ханс (16 февраля 2007 г.). «Группа требует запретить 3 книги». Новости Анн-Арбора. п. A1. Получено 15 ноября, 2016 - через Access World News.
  44. ^ а б c "В Брумфилде CO" Bluest Eye "удален без" запрета ". NCAC. Национальная коалиция против цензуры. 13 августа 2016 г.. Получено 10 ноября, 2016.
  45. ^ Карлсон, Джанела (24 марта 2013 г.). "Bluest Eye Запрос на удаление 2013". каракули. Цензура NCAC. Получено 10 ноября, 2016.
  46. ^ а б Куинн, Меган (18 июля 2013 г.). "Место" Самого голубого глаза "в старых классах, являющееся предметом споров". Брумфилд Энтерпрайз (Колорадо). Получено 10 ноября, 2016.
  47. ^ а б Гейтс, Сара (сентябрь 2013 г.). «Огайо школы Лидер призывает к запрету„Самые голубые глаза“Этикетки Toni Morrison Книга«Порнографические'". Huffington Post.
  48. ^ Джонсон, Алан (12 сентября 2013 г.). «Президент школьного совета штата хочет, чтобы книга Тони Моррисон была исключена из списка для чтения».
  49. ^ а б Ханкерсон, Мешель (31 августа 2014 г.). "Средняя школа Ист-Уэйк убирает" Самый голубой глаз "из учебной программы". Новости и обозреватель.
  50. ^ а б Хикс, Марк (13 апреля 2016 г.). «Школы Нортвилля пересматривают« самый голубой глаз »- многие родители сочли содержание романа неприемлемым для учащихся». Новости Детройта. Получено 10 ноября, 2016.
  51. ^ Александр, Даниэль (9 апреля 2016 г.). "Школьный совет Нортвилла рассматривает спорный роман". Вестминстерское окно. Получено 10 ноября, 2016.
  52. ^ а б Хоффман, Сара (13 апреля 2016 г.). «Самый голубой глаз остается в Мичигане». NCAC. Национальная коалиция против цензуры. Получено 10 ноября, 2016.
  53. ^ «Мичиган Родители видят„порно“в Самые голубые глаза». NCAC. Национальная коалиция против цензуры. 23 апреля 2013 г.. Получено 10 ноября, 2016.
  54. ^ а б Бетси, Гомес (сентябрь 2017 г.). "Неделя запрещенных книг начинается с двух вызовов".
  55. ^ а б c Таня, Рехки (сентябрь 2017). «Некоторые родители из округа Банкомб недовольны школьным заданием по чтению».
  56. ^ Ишервуд, Чарльз (7 ноября 2006 г.). «Тони Моррисон - Самый голубой глаз - Театр - Обзор». Нью-Йорк Таймс. ISSN  0362-4331. Получено 16 января, 2018.
  57. ^ Hurwitt, Роберт. "Театр Лоррейн Хэнсберри представит" Самый голубой глаз "'". SFGate. Получено 16 января, 2018.
  58. ^ Сускин, Стивен (6 ноября 2006 г.). "Самый голубой глаз". Разнообразие. Получено 16 января, 2018.
  59. ^ "Самый голубой глаз Тони Моррисон". plays411.com. Получено 16 января, 2018.
  60. ^ Книжник, Сэм Адлер (7 марта 2014 г.). «Музыка и литература: книги, вдохновившие на рэп и хип-хоп». США СЕГОДНЯ. Получено 3 ноября, 2016.
  61. ^ "Самый голубой глаз | Театр Гатри". www.guthrietheater.org. Получено 16 января, 2018.
  62. ^ Престон, Рохан (25 апреля 2017 г.). «Гатри с поэтической силой переносит 'Bluest Eye' Тони Моррисон со страницы на сцену». Звездная трибуна.
  63. ^ Папатола, Доминик П. (25 апреля 2017 г.). "Сценическое мастерство спектакля" Самый голубой глаз "театра Гатри иногда разбавляет повествование". Города-побратимы. Получено 16 января, 2018.
  64. ^ Ольгаард, Мэри (25 апреля 2017 г.). "Рецензия на" Самый голубой глаз "в театре Гатри". Play Off The Page. Получено 16 января, 2018.