Лафайет Эскадриль (фильм) - Lafayette Escadrille (film)

Lafayette Escadrille
Lafayette Escadrille poster.jpg
Афиша театрального релиза
РежиссерУильям А. Веллман
ПроизведеноУильям А. Веллман
Сценарий отАльберт Сидней Флейшман
РассказУильям А. Веллман
В главных роляхTab Hunter
Etchika Choureau
ПередалУильям А. Веллман
(в титрах)[1]
Музыка отЛеонард Розенман
КинематографияУильям Х. Клотье
ОтредактированоОуэн Маркс
Производство
Компания
РаспространяетсяВорнер Браззерс.
Дата выхода
  • Март 1958 г. (1958-03) (нас)
Продолжительность
93 минуты
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский

Lafayette Escadrille, также известный как C'est la Guerre, Ад, склонный к славе (Великобритания) и С тобой в моих руках, американец 1958 года Военный фильм произведено Ворнер Браззерс. Это звезды Tab Hunter и Etchika Choureau и особенности Дэвид Янссен и Уилл Хатчинс, а также Клинт Иствуд, в ранней роли второго плана. Это был последний фильм в карьере режиссера. Уильям А. Веллман и основан на его оригинальной истории.[2]

участок

"Lafayette Escadrille «Мемориальная арка

Начальные титры появляются над Lafayette Escadrille Мемориал. Рассказчик представляет его как «полузабытый уголок Франции и совершенно забытую войну. «В память о героях Лафайетской эскадрильи, погибших при защите права и свободы» ». Камера показывает имена, выгравированные на камне. «Этот памятник, этот клочок чужого неба принадлежит горстке американцев, которые прилетели во Францию ​​и погибли за Францию ​​в Первой мировой войне. Они приехали с ощущением приключения или нетерпения за дни до того, как Америка вступила в войну. Они носили французскую форму. Они воевали на французских самолетах. И они полюбили француженок. В 1917 году это были не просто имена, это были заголовки. Но эта история о человеке, имя которого не высечено на камне вместе с другими молодыми людьми той старой войны. Он сбежал на войну по собственным причинам ... »

Тад Уокер, избалованный, богатый парень из Бостона, среди ночи угоняет спортивный автомобиль, и его узнает полицейский, который называет его имя. Уокер врезается в велосипедиста и убегает с места происшествия, вслед за ним раздаются выстрелы. Его отца больше беспокоит то, что будут писать в газетах, чем судьба велосипедиста. Он несколько раз бьет Тада, истекая кровью.

В каюте третьего класса на корабле, направляющемся во Францию, Тад, который укрылся, обсуждает с Биллом Веллманом их планы присоединиться к французам и, если они соответствуют требованиям, летать. Лицо Тада в синяках. и он размышляет о том, что после многих лет избиений со стороны отца это был его шанс нанести ответный удар - а он этого не сделал. Друзья Веллмана - «герцог» Синклер и Том Хичкок - прибывают и приветствуют Тада в своей компании. В Париже все четверо записываются, и им говорят, что документы будут одобрены через четыре дня.

Бистро «Ольга» переполнено мужчинами в форме, рассказывающими военные истории. Тада привлекает красивая девушка, тихо стоящая у бара. Она не понимает английского, он не говорит по-французски, но влечение очень сильное. Пилот Lafayette Escadrille приветствует их всех, когда Тад и девушка уходят в ночь.

Четыре дня спустя все мальчики, кроме Тада, запихиваются в купе поезда и гадают, где он. Он на платформе с девушкой. Он дает ей маленькое зеркало, которое расскажет, какая она красивая. Они целуются на прощание, и она кажется глубоко тронутой.

Они прибывают в лагерь посреди ночи. В казарме всего одна пустая койка. Прежде чем они успевают подбросить монету, Тад берет ее и засыпает. Вышибают опоры, но он не шевелится. Они располагаются на полу.

Рассказчик возвращается, и камера перемещается по спящим лицам: «В ту ночь эти дети спали в хорошей компании. Был Дэйв Патнэм, ему оставалось жить всего год, достаточно долго, чтобы стать знаменитым асом. 13 официальных побед ... ». Это начинает душераздирающую ектению, рассказывающую о судьбах 15 из этих молодых людей: почти все они умрут.

Reveille приходит в 3:30 утра в виде слуги, несущего огромный кувшин горячего кофе и кричащего «Доброе утро, американские бомжи!» Патнэм приветствует мальчиков и помогает им достать койки - деревянные доски на козлах - и объясняет предрассветный подъем. Лучшее время для полета - рано утром и поздно вечером, когда нет ветра.

На поле новобранцы наблюдают за взлетом Патнэма. Пара летчиков сидят на земле без рубашек и собирают паразитов. Один подбрасывает свою находку другому. Мозли отбрасывает его, говоря: «Эй, нет, спасибо, это может смешать породу». Мальчики отчитываются перед капитаном, который по-французски говорит им, чтобы они доложили сержанту Пэррису в стране пингвинов. Патнэм возвращается на поле, двигатель дымит. Он идеально приземляется, - комментирует капитан, «com une fleur» (как цветок), но как только Патнэм отходит от самолета, двигатель взрывается.

Теперь в форме у всех новобранцев первый урок - полностью на французском языке. Они не понимают ни слова. Пингвины оказались учебными самолетами, которые не летают. Новобранцам не по силам даже просто возить их по полю, и они разбивают двоих из них. Они больше похожи на воздушных змеев, чем на самолеты, так что никакого вреда.

В казарме Чарли узнает Рене Болье на фотографии Тада, и когда он говорит, что она проститутка (код фильма для проститутки), которая слоняется рядом с Ольгой, Тад нокаутирует его. В уборной он признается своему другу: Ольга рассказала ему все о себе перед отъездом в лагерь, и это не имело значения.

Обучение продолжается. Комическое облегчение доставляют попытки французского офицера обучить летчиков и попытка французского капитана объяснить своим озадаченным офицерам бейсбольный матч.

Тем временем Уокер уходит в самоволку, чтобы увидеть Рене, просто проведите ночь. Она написала, чтобы сказать ему на сбивчивом английском, что у нее новая работа кондуктором в метро. Она навсегда покинула мадам и живет в маленькой гостинице. В отеле Уокера с энтузиазмом встречают консьерж. Он романтическая душа, которая находит удовольствие в поисках способов общения с Уокером. (У него нет руки, что говорит о том, что он ветеран более раннего конфликта.) Он говорит, что Рене не говорила ни о чем, кроме Уокера. Она работает в метро до 6 утра, и он проводит Уокера в ее комнату и радостно поет.Auprès de ma Blonde. » Когда Рене возвращается утром, он не предупреждает ее, но радостно поет себе под нос, что подсказывает ей. Уокер заснул, и Рене встает на колени у кровати, чтобы разбудить его, нежно дуя ему в лицо.

Вернувшись в лагерь, летчиков обучают, и они, как обычно, не следуют инструкциям; один флаер насмехается над инструктором, играя «Мадемуазель из Арментьера »На скрытой укулеле. Разочарованный офицер начинает осмотр и сосредотачивается на Уокере, говоря ему по-французски, чтобы он встал и смотрел прямо перед собой, ясно демонстрируя свои команды своей чванливой палкой. Вместо того чтобы повиноваться, Уокер смотрит на офицера, который намного ниже ростом. Взбешенный мужчина хватает Уокерса за подбородок и пытается заставить его встать на место. Когда Уокер сопротивляется и хлопает его по руке, офицер дает ему пощечину и начинает говорить ему, что ему лучше научиться принимать команды на французском. Уокер бьет его, и он падает на землю. Проклиная, офицер призывает трех сержантов отвести Уокера на гауптвахту.

Это очень серьезное преступление. Его могли застрелить. Листовки планируют побег из тюрьмы с масштабной дракой - тщательно спланированной заранее - как отвлечение. Они освобождают всех заключенных. Когда они расстаются, Уокер говорит Веллману: «Я наконец-то ткнул своего старика». Веллман - единственный, кто знает, что отец Уокера избил его.

По дороге он пытается украсть солдатскую куртку и сильно ранен в драке. Он добирается до квартиры Рене и теряет сознание. Она вызывает на помощь консьержа. Спустя несколько недель его повязки снимаются, обнажая уродливый шрам, бегущий по его лицу возле правого глаза. Рене все равно.

Он хочет на ней жениться, но не смеет выходить на улицу. Когда Уокер восклицает, «для этого нужны всего несколько слов из Библии!» консьерж предлагает свой карманный миссал. Уокер узнает Messe de Mariage (Брачная месса), но не может ее прочитать. С консьержкой в ​​качестве свидетеля они держат молитвенник в сложенных руках, и Уокер говорит: «Перед Богом я беру тебя в жены». Рене бормочет по-французски, и они целуют книгу. Он осторожно берет ее сережку, чтобы использовать ее как обручальное кольцо.

Обучение продолжается, и летчики наконец обретают свои крылья. Тад сходит с ума и ненавидит тот факт, что Рене является единственным кормильцем. Неизвестный Рене, он идет к мадам. Она узнает его имя и то, что он дезертир. Она неохотно предлагает ему работу сутенера. Она думает, что это ему не поможет. Он будет под защитой, пока работает на нее, но ни в какое другое время. Рене в ярости, но уступает, когда он говорит ей, что любит ее. Он говорит, что это продлится всего месяц или два, а затем они поедут в Буэнос-Айрес.

У Ольги Уокер теряет привычку к двум британским офицерам, которые не доверяют ему из-за его шрама. Уходя, он видит своих друзей в баре, но ничего не говорит. Америка вступает в войну, и Веллману интересно, что чувствует Уокер. В отеле Уокер показывает дорогу таксисту и садится в машину с американским генералом. Таксист свистит "Прелестное дитя »И генерал сидит молча, пока Уокер рассказывает ему всю историю, умоляя провести его в Авиационная служба США. Когда они выходят в пункт назначения, генерал спрашивает, как его зовут и где он учился. Оказывается, они из одной части Массачусетса. Генерал говорит ему, чтобы он был в своем офисе на следующее утро: «Иди и скажи своей маленькой девочке, что ты сделал это ... Сержант Уокер ...» Генерал идет к входу в здание и затем меняет свое мнение. Он возвращается в такси и возвращается в отель. Уокер идет в квартиру в новой форме, и консьерж приветствует его.

Табличка гласит: Авиационная школа США. Рассказчик возвращается:

«Ему подарили самолет и кусочек неба, и он вернулся в воздух, прирожденный летчик вернулся домой. Дом был туманным пейзажем пилота-преследователя, и он быстро понял. Он был молодым человеком, который спешил, ему предстояла война. Он написал свое имя в небе над Issoudin и заслужил свои крылья ».

Озадаченный фотограф в ночной рубашке, ночном колпаке и шали стоит в своей студии посреди ночи. Пятеро друзей собрались вместе для фотосессии воссоединения в своей разной форме. Позже, под цветущим деревом, Рене и Уокер поют: «Прелестное дитя. » Он был назначен на Эдди Рикенбакер эскадрилья и докладывает на следующий день. Уокер дает ей металлический браслет с надписью WHST ENGRAVED на нем.

Рене провожает его под дождем. Немецкий пилот видит Уокера сверху, но его ружья заклинило. Уокер заходит в казармы Эспадрильи, чтобы вздремнуть в постели своего друга, и Веллман приглашает его прилететь послеобеденным рейсом: Уокер, наконец, может выполнить задание с Эскадрильей Лафайет. Сложный воздушный бой доказывает, что он великолепный летчик-истребитель.

На улицах Парижа Уокер встречает Рене и ведет ее в церковь, где его друзья ждут, чтобы засвидетельствовать его брак. Картина закрывается в Мемориале Лафайетта Эскадрильи. Рассказчик говорит: «Он стоит в старом великолепии на окраине Парижа, война превратилась в камень в большом музее Европы. Они носили французскую форму. Они воевали на французских самолетах. И они полюбили француженок. Два слова: Лафайет Эскадриль ».

Бросать

Примечания к ролям:

  • Роли «Герцога» Синклера (Реджинальд «Герцог» Синклер), Дэйва Джадда (Эдвард Дэвид Джадд), Артура Блюменталя и Фрэнка Бейлиса (Фрэнк Лимон Бэйлис) также были основаны Веллманом на реальных членах Эскадрильи.
  • Некредитованная роль Крейга Хилла в роли Люфберри по мотивам Рауль Жерве Люфбери, по сути, роль прохода.

Производство

Капрал Уильям Веллман и Селия Истребитель Nieuport 24 c. 1917 г. (один из серии самолетов, названных в честь его матери)

Опираясь на свою собственную службу во время Первой мировой войны, Веллман написал оригинальный рассказ, основанный на реальных подвигах друга из военных лет.[3] Заработав прозвище «Дикий Билл», Веллман был первым водителем скорой помощи в Корпус скорой помощи Нортон-Харджес, затем присоединился к Французский Иностранный Легион.[4] 3 декабря 1917 г. назначен первым американским летчиком-истребителем, присоединившимся к N.87. эскадрилья в Летающий корпус Лафайет, Веллман совершил три зафиксированных "убийства" вместе с пятью вероятными и получил Croix de Guerre двумя ладонями.[2]

Хотя он считал Lafayette Escadrille «личный проект», студия не предоставила Веллману требуемый бюджет и продолжала вмешиваться в проект до такой степени, что решения о главных ролях, названии, концовке и других важных аспектах производства были взяты из его рук. ,[5] включая название фильма: Первоначальное название Веллмана было C'est la Guerre который студия, несмотря на его возражения, изменила на Lafayette Escadrille.[6] На кастинге Веллман хотел Пол Ньюман и Клинт Иствуд в главных ролях; руководитель студии Джек Л. Уорнер отказался и заменил кумира подростков Таба Хантера и Дэвида Янссена на Иствуда, перешедшего на второстепенную роль.[7] Warner также настаивал на том, чтобы Wellman сделал Рейнджеры Дарби как условие финансирования Lafayette Escadrille.[8]

Использование макета Nieuport 28 и Томас-Морс Скаут истребители наряду с другими самолетами периода, такими как один настоящий Фоккер Д.VII и вездесущий Travelair "Wichita Fokkers" был "заимствован" из более ранней продукции Wellman 1938 года. Мужчины с крыльями, ранний цветной фильм, также созданный Веллманом.[9] Основная фотография проходила в основном в Хэнкоке. Санта-Мария, Калифорния аэропорт. Голливудский пилот-каскадер Пол Манц, построил ряд Блерио XI Учебно-тренировочный самолет с обрезанным крылом и полным размахом "Пингвин", используемый в учебно-тренировочных комплексах.[10]

Согласно информации из архива Warner Bros., оригинальный сценарий с трагическим финалом, в котором Уокер умирает в бою, а Рене совершает самоубийство, был написан Полом Фиксом.[11] Более поздний сценарий, датированный октябрем 1956 года и приписываемый А. Флейшману (с повествованием Веллману), имеет счастливый конец. [12]Съемки проходили с 19 октября по 8 декабря 1956 года.[8]


Прием

В оригинальной версии фильма персонаж Таба Хантера умер в конце. Однако это было плохо воспринято на превью, и новый финал был снят в апреле – мае 1957 года, где он жил.[8]

В то время как авиационные сцены в Lafayette Escadrille были хорошо приняты (Уильям Клотье снял захватывающие воздушные сцены, напоминающие те, которые он снял в более ранней немой классике Веллмана Крылья ), критики заявили, что фильм далек от классического статуса лауреата Оскара 1928 года. Летающих сцен было недостаточно, чтобы преодолеть заурядный сюжет и плоскую игру, аспекты, резко раскритикованные критиками. Говард Томпсон, обозреватель Нью-Йорк Таймс назвал это «вздором» в своем резком обзоре.[13]Разнообразие повторили другие обзоры, отметив: «То, что могло бы быть достаточно хорошим актером ... было сильно омрачено плоской предсказуемостью сюжета, вторжением неумелого, а иногда и смехотворно неуместного романа и некоторыми довольно ужасными диалогами.[14]

В Lafayette Escadrille был также полностью отвергнут теми, кто еще жив, летал в составе легендарного Lafayette Escadrille и Lafayette Flying Corps, которые по понятным причинам были расстроены их изображением, в том числе Веллман, который настоял на том, чтобы его продюсер был лишен репутации.[15] Это должно было стать последней режиссерской работой Уильяма Веллмана; Сначала это было гимном его воспоминаниям об легендарной эскадрилье, но в итоге стало мишенью для оскорблений, обвинений и судебных исков, не последнее из которых было направлено против Джека Уорнера и Warner Brothers Studios за их грубое вмешательство.[15] Фильм был отложен на два года, отчасти из-за споров между двумя голливудскими тяжеловесами. TCM.com сообщает, что современный источник предполагает, что задержка, по крайней мере, частично была вызвана надеждами студии на успех Хантера как певца.[16] Так в фильм прижился "поллианский" финал.[17] Веллман был «убит горем» из-за лечения Джека Л. Уорнера и сдержал свое слово, что Lafayette Escadrille будет его последним фильмом.[18]

Смотрите также

Рекомендации

Пояснительные примечания

Цитаты

  1. ^ Томпсон, 1983, стр. 5.
  2. ^ а б Силке 1980, стр. 57.
  3. ^ Wellman 1918, стр. 1.
  4. ^ Кертисс, Томас Куинн. «Кинокарьера Уильяма Веллмана». International Herald Tribune (iht.com), 9 февраля 1994 г. Дата обращения: 12 марта 2012 г.
  5. ^ Приход 1990 г., стр. 244.
  6. ^ Wellman 1974, стр. 36.
  7. ^ Эриксон, Гленн. "Lafayette Escadrille Remastered Edition, Warner Archive Collection". DVD Savant, 14 января 2012 г. Дата обращения: 12 марта 2012 г.
  8. ^ а б c Нат Сегалофф, Final Cuts: Последние фильмы 50 великих режиссеров, Bear Manor Media 2013, стр. 312–314.
  9. ^ «Примечания: Люди с крыльями (1938)». Классические фильмы Тернера. Дата обращения: 14 марта 2012.
  10. ^ Хардвик и Шнепф 1989, стр. 58.
  11. ^ "Lafayette Escadrille (1958) - Примечания - TCM.com". Классические фильмы Тернера. Получено 2019-10-09.
  12. ^ "Lafayette Escadrille (1958) - Примечания - TCM.com". Классические фильмы Тернера. Получено 2019-10-09.
  13. ^ Томпсон, Ховард. «Вестерн« Ад, жаждущий славы »(1958) и открытый турнир« Lafayette Escadrille »». Нью-Йорк Таймс, 19 апреля 1958 г.
  14. ^ Приход 1990 г., стр. 245.
  15. ^ а б Никсон, Роб. «Лафайет Эскадриль» (1958) ». Классические фильмы Тернера. Дата обращения: 12 марта 2012 г.
  16. ^ "Lafayette Escadrille (1958) - Примечания - TCM.com". Классические фильмы Тернера. Получено 2019-10-09.
  17. ^ Хантер и Мюллер 2005, стр. 179–180.
  18. ^ Wellman 2006, стр. xvi.

Библиография

  • Хардвик, Джек и Эд Шнепф. «Путеводитель по авиационным фильмам». Создание великих авиационных фильмов, General Aviation Series, Volume 2, 1989.
  • Хантер, Таб и Эдди Мюллер. Секреты Tab Hunter: становление кинозвезды. Нью-Йорк: Алгонкин Букс, 2005. ISBN  978-1-56512-466-0.
  • Приход, Джеймс Роберт. Великие боевые картины: Война двадцатого века на экране. Метучен, Нью-Джерси: The Scarecrow Press, 1990. ISBN  978-0-8108-2315-0.
  • Силке, Джеймс Р. «Кулаки, дамы и крылья». Обзор Air Progress Aviation, Том 4, № 4, октябрь 1980 г.
  • Томпсон, Фрэнк Т. Уильям А. Веллман (Серия «Кинематографисты»). Метучен, Нью-Джерси: Scarecrow Press, 1983. ISBN  0-8108-1594-X.
  • Веллман, Уильям А. Давай, возьми их! Истинные приключения американского авиатора Лафайетского летного корпуса. Бостон: Компания Пейдж, 1918.
  • Веллман, Уильям А. Кратковременное безумие: автобиография. Нью-Йорк: Книги боярышника, 1974. ISBN  0-8015-6804-8.
  • Веллман, Уильям мл. Человек и его крылья: Уильям А. Веллман и создание первого лучшего фильма. Нью-Йорк: Издательство Praeger, 2006. ISBN  0-275-98541-5.

внешняя ссылка