Гертруда Стайн - Gertrude Stein

Гертруда Стайн
Штейн в 1935 году (фотография Карла Ван Фехтена)
Штейн в 1935 г. (фото Карл Ван Вехтен )
Родился(1874-02-03)3 февраля 1874 г.
Аллегейни, Пенсильвания, США
Умер27 июля 1946 г.(1946-07-27) (72 года)
Нейи-сюр-Сен, Франция
оккупацияПисатель, поэт, прозаик, драматург, коллекционер.
НациональностьАмериканец
Литературное движениеМодернистская литература
ПартнерАлиса Бабетта Токлас

Подпись

Гертруда Стайн (3 февраля 1874 г. - 27 июля 1946 г.) был американским писателем, поэтом, драматургом и коллекционером произведений искусства. Рожден в Питтсбург, Пенсильвания в Аллегейни Вест район и вырос в Окленд, Калифорния, Штейн переехал в Париж в 1903 году и сделал Францию ​​своим домом на всю оставшуюся жизнь. Она устроила Париж салон, где ведущие деятели модернизма в литературе и искусстве, такие как Пабло Пикассо, Эрнест Хемингуэй, Ф. Скотт Фицджеральд, Синклер Льюис, Эзра Паунд, Шервуд Андерсон и Анри Матисс, встретимся.[1]

В 1933 году Штейн опубликовала квазимемуары своих парижских лет. Автобиография Алисы Б. Токлас, написано голосом Алиса Б. Токлас, ее спутник жизни. Книга стала литературным бестселлером и вывела Штейна из относительной безвестности культовой литературы в центр внимания мейнстрима.[2] Широкую известность получили две цитаты из ее произведений: «Роза - это роза, это роза, это роза.,"[3] и "там нет ", причем последнее часто считается отсылкой к дому ее детства в Окленде.

Ее книги включают Q.E.D. (1903) о лесбийском романтическом романе с участием нескольких подруг Штейн; Fernhurst, вымышленный рассказ о любовный треугольник; Три жизни (1905–06); и Создание американцев (1902–1911). В Нежные пуговицы (1914), Стейн прокомментировал лесбийскую сексуальность.[4]

Ее деятельность во время Вторая Мировая Война были предметом анализа и комментариев. Как еврей, живущий в Оккупированная нацистами Франция, Штейн могла поддерживать свой образ жизни как коллекционера произведений искусства и даже обеспечивать свою физическую безопасность благодаря защите могущественных Правительство Виши официальный и нацистский коллаборационист Бернар Фау. После окончания войны Штайн выразил восхищение другим нацистским коллаборационистом, лидером Виши. Маршал Петен.[5]

Ранние годы

Место рождения и детство Штейна в Аллегейни Вест

Штейн, младший из пяти детей, родился 3 февраля 1874 г. Аллегейни, Пенсильвания (который слился с Питтсбург в 1907 г.), высшему среднему классу Еврейский родители, Даниэль Штайн и Амелия (урожденная Кейзер) Штейн.[6][7] Ее отец был богатым бизнесменом, владевшим недвижимостью. В их доме говорили на немецком и английском языках.[8]

Штейн в трехлетнем возрасте

Когда Штейн было три года, она и ее семья переехали в Вена, а затем Париж. Сопровождаемые гувернантками и наставниками, Штейны стремились проникнуть в своих детей культурными чувствами европейской истории и жизни.[9] После годичного пребывания за границей они вернулись в Америку в 1878 году, поселившись там. Окленд, Калифорния, где ее отец стал директором Сан-Франциско трамвайные линии, Маркет-стрит, железная дорога, в эпоху, когда общественный транспорт был частным предприятием.[10] Штейн присутствовал Первая еврейская община Окленда Субботняя школа.[11] Во время своего проживания в Окленде они четыре года жили на участке площадью десять акров, и Штейн построил там много воспоминаний о Калифорнии. Она часто ездила на экскурсии со своим братом Лео, с которым у нее сложились близкие отношения. Штейн находила формальное обучение в Окленде неутешительным, но она часто читала: Шекспир, Вордсворт, Скотт, Ожоги, Смоллетт, Филдинг, и больше.[7]

Когда Штейн было 14 лет, умерла ее мать. Три года спустя умер ее отец. Старший брат Штайна, Майкл Штайн, взял на себя управление семейным бизнесом и в 1892 году устроил Гертруду и другую сестру Берту, чтобы они жили с семьей их матери в Балтимор.[12] Здесь она жила со своим дядей Дэвид Бахрах,[13] который в 1877 году женился на тетке Гертруды по материнской линии, Фанни Кейзер.

В Балтиморе Стейн встретил Claribel и Etta Cone, который провел субботний вечер салоны этому она позже будет подражать в Париже. Конусы разделяли признательность за искусство и обсуждали его, а также смоделировали разделение труда в семье, которое Стейн воспроизведет в своих отношениях с Алиса Б. Токлас.[14]

Образование

Рэдклифф

Штейн присутствовал Рэдклифф Колледж,[9] затем приложение Гарвардский университет, с 1893 по 1897 год учился у психолога Уильям Джеймс. Под наблюдением Джеймса Стайн и другой студент, Леон Мендес Соломонс, проводили эксперименты на нормальный двигательный автоматизм, явление, которое, как предполагается, происходит у людей, когда их внимание делится между двумя одновременными интеллектуальными действиями, такими как письмо и речь.

В результате этих экспериментов были получены примеры письма, которое, казалось, представляло "поток сознания ", психологическая теория, которую часто приписывают Джеймсу и стилю модернистских авторов. Вирджиния Вульф и Джеймс Джойс. В 1934 году поведенческий психолог Б.Ф. Скиннер интерпретировал трудное стихотворение Штейна Нежные пуговицы как пример нормальный двигательный автоматизм.[15] В письме, которое Штейн написала в 1930-х годах, она объяснила, что никогда не принимала теорию автоматическое письмо: «[T] здесь могут быть автоматические движения, но не автоматическое письмо. Написание для нормального человека - слишком сложная деятельность, чтобы ею можно было заниматься автоматически».[16] Во время учебы в Рэдклиффе она опубликовала в психологическом журнале статью о «спонтанном автоматическом письме», но «бессознательное и интуиция (даже когда о них писал сам Джеймс) никогда ее не касались».[7]

В Рэдклиффе она начала дружбу на всю жизнь с Мэйбл Фут Уикс, чья переписка прослеживает большую часть развития жизни Штейна. В 1897 году Штейн провел лето в Вудс-Хоул, Массачусетс, изучая эмбриологию в Морская биологическая лаборатория.[17] Она получила свой A.B. (Бакалавр искусств) с отличием из Рэдклиффа в 1898 году.[7]

Школа медицины Джона Хопкинса

Уильям Джеймс, который стал преданным наставником Штейн в Рэдклиффе, признав ее интеллектуальный потенциал и объявив ее своей «самой блестящей студенткой», призвал Штейн поступить в медицинскую школу. Хотя Штейн не проявляла интереса ни к теории, ни к практике медицины, она поступила в Школа медицины Джона Хопкинса в 1897 году. На четвертом курсе Штейн провалила важный курс, потеряла интерес и уехала.[7] В конце концов, медицинская школа ей наскучила, и многие вечера она проводила не в учебе, а в долгих прогулках и посещении оперы.[9][18]

Работа Штейна в Johns Hopkins была отмечена проблемами и стрессом. Мужчины доминировали в области медицины, и включение женщин в эту профессию не приветствовалось безоговорочно или единодушно. Написание этого периода в ее жизни (в Вещи как они есть, 1903). Штейн часто проявляла себя как депрессивная молодая женщина, имеющая дело с патерналистской культурой, изо всех сил пытающаяся найти свою собственную идентичность, которая, как она понимала, не могла соответствовать традиционной женской роли. Ее внешность без корсета и эксцентричный стиль одежды вызвали комментарии, и ее описали как «большую, гибкую, в сандалиях и наплевать на нее».[19][20] По словам Линды Вагнер-Мартин, «противоречивая позиция Штейн в отношении женской медицины вызвала проблемы с преподавателями-мужчинами» и поспособствовала ее решению уйти, не получив ученую степень.[6]

Когда в 1899 году Штейн попросили прочесть лекцию группе женщин из Балтимора, она произнесла противоречивую речь под названием «Ценность высшего образования для женщин», несомненно, призванная спровоцировать аудиторию в основном из среднего класса. В лекции Штейн утверждал:

"средняя женщина из среднего класса [поддерживаемая] каким-то родственником-мужчиной, мужем, отцом или братом ... [не стоит] того, чтобы ее содержать с экономической точки зрения. [Эта экономическая зависимость привела к тому, что она стала] гиперсексуальной ... приспособившись к ненормальное сексуальное желание мужчины ... и превращение существа, которое должно было быть сначала человеком, а затем женщиной, в существо, которое в первую очередь и всегда является женщиной ".

— [20]

Будучи студенткой Университета Джонса Хопкинса и якобы все еще наивной в вопросах сексуальности, Штейн пережила пробуждение своей скрытой сексуальности. Где-то в 1899 или 1900 году она увлеклась Мэри Книжница который был вовлечен в отношения со студенткой-медиком Мейбл Хейнс. Свидетельство отношений между двумя женщинами послужило для Штейн «эротическим пробуждением». Несчастный любовный треугольник деморализовал Штейн, что, возможно, способствовало ее решению отказаться от учебы в медицине.[20] В 1902 году брат Штейна Лео Штайн ушел для Лондон, и Штейн последовал за ним. В следующем году они оба переехали в Париж, где Лео надеялся продолжить карьеру художника.[18]

Коллекция произведений искусства

Гертруда и Лео Штайн купили Анри Матисс s, Женщина в шляпе, 1905 г., портрет жены художника Амелии, ныне в Музей современного искусства Сан-Франциско
Лео, Гертруда и Майкл Штайн

С 1903 по 1914 год, когда они распустили общее домашнее хозяйство, Гертруда и ее брат Лео делили жилые помещения недалеко от Люксембургский сад на Левый берег Парижа в двухэтажной квартире (с прилегающей студией), расположенной во внутреннем дворе по адресу: 27 rue de Fleurus, 6-й округ. Здесь они собрали произведения искусства, которые составили коллекцию, прославившуюся своей дальновидностью и исторической важностью.

Пространство галереи было оформлено внушительно. эпоха Возрождения -эра мебель из Флоренция, Италия. Картины стояли на стенах ярусами, тянущимися на много футов до потолка. Первоначально освещенный газовым светом, произведение искусства было позже освещено электрическим светом незадолго до Первая Мировая Война.[10]

Лео Штейн наладил важные связи с миром искусства, что позволило холдингу Штейна со временем расти. Историк искусства и коллекционер Бернард Беренсон принимал Гертруду и Лео в своем Английский загородный дом в 1902 г., что облегчило их внедрение в Поль Сезанн и дилер Амбруаз Воллар.[21] Воллар был активно вовлечен в рынок искусства Сезанна, и он был первым важным контактом в мире искусства Парижа для Лео и Гертруды.[7]

Совместное собрание Гертруды и Лео Штайн началось в конце 1904 года, когда Майкл Штайн объявил, что на их трастовом счете накопилось 8000 франков. Они потратили это на Воллар Галерея, покупка Гоген с Подсолнухи[22] и Три таитянина,[23] Сезанна Купальщицы,[24] и два Ренуар.[25]

Штейн в ее парижская студия, с ее портрет Пабло Пикассо и другие картины современного искусства, висящие на стене (до 1910 г.)

Коллекция произведений искусства увеличивалась, а стены на улице Rue de Fleurus постоянно перестраивались, чтобы освободить место для новых приобретений.[26] В «первой половине 1905 года» Штейнс приобрел Сезанн с Портрет мадам Сезанн и Делакруа с Персей и Андромеда.[27] Вскоре после открытия Осенний салон 1905 г. (18 октября 1905 г.) семья Штейнов приобрела Женщина в шляпе[28] и Пикассо Девушка с цветочной корзиной.[29] В 1906 году Пикассо завершил Портрет Гертруды Стайн, который оставался в ее коллекции до ее смерти.[30]

Генри Макбрайд (искусствовед для New York Sun ) многое сделала для репутации Штейн в Соединенных Штатах, пропагандируя ее художественные приобретения и ее важность как культурного деятеля. Относительно коллекции произведений искусства на рю де Флерюс, 27, Макбрайд прокомментировал: «[В] пропорции к ее размеру и качеству ... [это] почти самая мощная из всех, о которых я когда-либо слышал в истории».[31] Макбрайд также заметил, что Гертруда «собирала гениев, а не шедевры. Она узнавала их издалека».[31]

К началу 1906 года в мастерской Лео и Гертруды Стайн было много картин Анри Манген, Пьер Боннар, Пабло Пикассо, Поль Сезанн, Пьер Огюст Ренуар, Оноре Домье, Анри Матисс, и Анри де Тулуз-Лотрек.[32] Их коллекция представляла собой две известные художественные выставки, которые проходили во время их совместного проживания в Париже, и в которые они внесли свой вклад, либо одалживая свое искусство, либо покровительствуя представленным художникам.[33] Старший брат Штейнов, Майкл, и невестка Сара (Салли) приобрели большое количество картин Анри Матисса; Друзья Гертруды из Балтимора, Claribel и Etta Cone, собранные аналогичным образом, в конечном итоге пожертвовав свою коллекцию произведений искусства в практически неизменном виде Балтиморский художественный музей.[34]

В то время как многочисленные художники посетили салон Stein, многие из них не были представлены среди картин на стенах на улице Rue de Fleurus, 27. Там, где работы Ренуара, Сезанна, Матисса и Пикассо преобладали в коллекции Лео и Гертруды, в коллекции Майкла и Сара Штайн - подчеркнул Матисс.[35] В апреле 1914 г. Лев переехал в Сеттиньяно, Италия, недалеко от Флоренции, и коллекция произведений искусства была разделена. Разделение коллекции произведений искусства Штейнсов было описано в письме Лео:

Яблоки Сезанна имеют для меня уникальное значение, которое ничто не заменит. Пейзаж Пикассо в этом смысле не важен. Нам обоим, как мне в целом кажется, сейчас так хорошо, что нам нечего роптать. Сезаннов пришлось разделить. Я готов оставить вам произведения Пикассо, как вы оставили мне Ренуара, и вы можете получить все, кроме этого. Я хочу сохранить те несколько рисунков, которые у меня есть. Это не оставляет мне никаких сомнений, это финансово справедливо в любом случае, поскольку оценки - это только приблизительные и готовые методы, и я боюсь, что вам придется рассматривать потерю яблок как стихийное бедствие. Я больше всего беспокоился о том, чтобы у каждого было разумно все, что он хотел, и как я был рад, что Ренуар был достаточно безразличен к вам, так что вы были готовы отказаться от них, так я рад, что Пабло достаточно безразличен мне, что я готов дать вам все, что вы хотите.[36][37]

Лео уехал с шестнадцатью Ренуарами и, оставив Пикассо и большую часть Матисса сестре, взял только его портретный набросок, сделанный Пикассо. Тем не менее он оставался преданным Сезанну, оставив все работы художника сестре, взяв с собой только картину Сезанна «5 яблок».[10] Раскол между братом и сестрой был резким. Штейн не видел Лео Штейна снова до Первая Мировая Война, а затем через короткое приветствие на улице в Париже. После этой случайной встречи они больше никогда не виделись и не разговаривали друг с другом.[10] В конечном итоге владения Штейнов были рассредоточены различными методами и по разным причинам.[38]

После того, как в 1914 году семьи Штейн и Лео разделились, она продолжала собирать образцы искусства Пикассо, которые превратились в Кубизм Стиль, который Лев не оценил. После ее смерти оставшаяся коллекция Гертруды делала упор на произведения Пикассо и Хуан Грис, большинство других ее картин было продано.[39]

Личность Гертруды Стайн доминировала в происхождении художественного наследия Штейн. Однако проницательным оценщиком произведений искусства был ее брат Лео. Альфред Барр-младший, директор-основатель Нью-Йоркского музей современного искусства, сказал, что между 1905 и 1907 годами «[Лео] был, возможно, самым взыскательным знатоком и коллекционером живописи 20 века в мире».[40] После того, как работы были разделены между двумя братьями и сестрами Штейн, именно Гертруда продолжила отстаивать работы менее талантливых людей в 1930-х годах. Она сосредоточилась на работе Хуан Грис, Андре Массон, и сэр Фрэнсис Роуз. В 1932 году Штейн утверждал: «живопись сейчас, после своего великого периода, снова стала второстепенным искусством».[10]

В 1945 году в предисловии к первой выставке испанского художника. Франсиско Риба Ровира (который написал ее портрет), Штейн писал:

Я объяснил, что для меня вся современная живопись основана на том, что почти сделал Сезанн, а не на том, что ему почти удалось. Когда он не мог сделать вещь, он угонял ее и оставил. Он настаивал на демонстрации своей неспособности: он распространял свое отсутствие успеха: показывать то, что он не мог сделать, стало для него навязчивой идеей. Люди, находящиеся под его влиянием, тоже были одержимы тем, чего не могли достичь, и начали систему маскировки. Это было естественно, даже неизбежно: вскоре это превратилось в искусство, в мирное и военное время, и Матисс скрывал и в то же время настаивал на том, что Сезанн не мог понять, а Пикассо все это скрывал, играл и мучил. одним из тех, кто хотел настаивать на этой проблеме, был Хуан Грис. Он настаивал, углубляя то, что хотел сделать Сезанн, но это было слишком сложно для него: это его убило. И вот мы здесь, я нахожу молодого художника, который не следует тенденции играть с тем, что не мог сделать Сезанн, но который нападает на любые правильные вещи, которые он пытался создать, чтобы создать объекты, которые должны существовать, ибо и сами по себе, а не по отношению.[41][42]

27 rue de Fleurus: салон Stein

Зубной налет на 27 rue de Fleurus

Собрания в доме Штейнов «собрали воедино таланты и мысли, которые помогли определить модернизм в литературе и искусстве». Включены выделенные участники Пабло Пикассо, Эрнест Хемингуэй, Ф. Скотт Фицджеральд, Синклер Льюис, Эзра Паунд, Гэвин Уильямсон, Торнтон Уайлдер, Шервуд Андерсон, Фрэнсис Сирил Роуз, Боб Браун, Рене Кревель, Элизабет де Грамон, Фрэнсис Пикабиа, Claribel Cone, Милдред Олдрич, Джейн Петерсон, Карл Ван Вехтен и Анри Матисс.[1] Субботний вечер был установлен как фиксированный день и время для официального собрания, чтобы Штейн могла работать над своим письмом, не отвлекаясь от импровизированных посетителей. Именно партнер Штейна Алиса стала де-факто хозяйкой жен и подруг присутствующих артистов, которые встречались в отдельной комнате.

Гертруда связала начало субботних вечерних салонов с Матиссом, когда люди стали приходить, чтобы увидеть его картины и картины Сезанна: «Матисс приводил людей, все приводили кого-то, и они приходили в любое время, и это начинало мешать, и это так и начинались субботние вечера ».[43]

Среди знакомых Пикассо, посещавших субботние вечера, были: Фернанда Оливье (Любовница Пикассо), Жорж Брак (художник), Андре Дерен (художник), Макс Джейкоб (поэт), Гийом Аполлинер (поэт), Мари Лорансен (художник и любовница Аполлинера), Анри Руссо (художник), и Джозеф Стелла.[44]

Хемингуэй часто бывал в салоне Стейна, но отношения между ними были неоднозначными. Вначале они были близкими друзьями, Хемингуэй восхищался Штейном как наставником, но позже они расстались, особенно после того, как Штейн назвал Хемингуэя «желтым». Автобиография Алисы Б. Токлас.[7] После рождения сына Хемингуэй попросил Штейн стать крестной матерью его ребенку.[45] Хотя Стейну приписывают изобретение термина "Потерянное поколение «Для тех, чьим определяющим моментом времени и достижением совершеннолетия стала Первая мировая война и ее последствия, есть по крайней мере три версии истории, которая привела к этой фразе, две Хемингуэя и одна Штейн.[46]

Летом 1931 года Штейн посоветовал молодому композитору и писателю Пол Боулз идти Танжер, где они с Алисой отдыхали.

Литературный стиль

Карл Ван Вехтен, Портрет Гертруды Стайн, 1934

Произведения Штейна можно разделить на три категории: «герметические» работы лучше всего иллюстрируются Создание американцев: Семья Херсланд; популярное письмо, такое как Автобиография Алисы Б. Токлас; и речевое письмо и более доступное автобиографическое письмо более поздних лет, из которых Брюси и Вилли хороший пример. В ее произведениях романы, пьесы, рассказы, либретти и стихи, написанные в очень своеобразном, игривом, повторяющемся и юмористическом стиле. Типичные цитаты: "Роза - это роза, это роза, это роза ";" От доброты рождается покраснение, а от грубости быстро приходит тот же вопрос, из глаза приходят исследования, из селекции выходит болезненный скот "; о ее детском доме в Окленд, «Там нет там»; и «Возможно изменение цвета, и разница будет очень незначительной. Сахар - это не овощ».[нужна цитата ]

Эти поток сознания эксперименты, ритмические эссе или «портреты» были разработаны, чтобы вызвать «волнение чистого бытия» и могут рассматриваться как литературный ответ стилям и формам изобразительного искусства, таким как Кубизм, пластичность и коллаж. Многие экспериментальные работы, такие как Нежные пуговицы были с тех пор интерпретированы критиками как феминистка переработка патриархального языка. Эти работы были хорошо приняты критиками-авангардистами, но поначалу не достигли массового успеха. Несмотря на работу Штейна над "автоматическое письмо " с участием Уильям Джеймс, она рассматривала свою работу не как автоматическую, а как «избыток сознания».[нужна цитата ]

Хотя Штейн коллекционировала картины в стиле кубизма, особенно картины Пикассо, наибольшее влияние изобразительного искусства на ее литературные работы оказали произведения искусства. Сезанн. В частности, он повлиял на ее идею равенства, отличного от универсальности: «важно все поле холста» (с. 8).[требуется полная цитата ]). Вместо отношения фигура / фон «Штейн в своей работе со словами использовала весь текст как поле, в котором каждый элемент имел такое же значение, как и любой другой». Это субъективные отношения, включающие несколько точек зрения. Стейн объяснил: «Важно то, что в глубине души вы должны иметь в себе чувство равенства».[нужна цитата ]

Ее использование повторения приписывается ее поиску описаний "нижней природы" ее персонажей, например, в Создание американцев где рассказчик описывается посредством повторения повествовательных фраз, таких как «Как я говорил» и «Теперь будет ее история». Штейн использовал много англосаксонских слов и избегал слов, содержащих «слишком много ассоциаций». В ее сочинении отсутствует социальное суждение, поэтому читателю дается возможность решить, как думать и чувствовать о письме. Тревога, страх и гнев также отсутствуют, а ее работа гармонична и интегрируема.[нужна цитата ]

Штейн преимущественно использовала настоящее прогрессивное время, создавая постоянное присутствие в своей работе, что, как утверждает Гран, является следствием предыдущих принципов, особенно общности и сосредоточенности. Гран описывает «игру» как предоставление читателям или аудитории автономии и свободы действий: «а не как эмоциональная манипуляция это характеристика линейного письма, Стейн использует играть в."[47] Кроме того, работы Штейна забавны и многослойны, допускают множество интерпретаций и заданий. Наконец, Гран утверждает, что нужно "инстерстоять ... заниматься работой, смешиваться с ней в активном взаимодействии, а не «разбираться в ней». Представьте это. "[48] В 1932 году, используя доступный стиль для обращения к более широкой аудитории, она написала Автобиография Алисы Б. Токлас; книга станет ее первым бестселлером. Несмотря на название, на самом деле это была автобиография Штейна. Стиль был очень похож на стиль Поваренная книга Алисы Б. Токлас, который написал Токлас.[нужна цитата ]

Некоторые из произведений Штейна были положены на музыку композиторами, в том числе Вирджил Томсон оперы Четыре святых в трех актах и Мать всех нас, и Джеймс Тенни установка Роза - это роза, это роза, это роза как каноник посвященный Филип Корнер, начиная с "а" на оптимистичной позиции и продолжая так, чтобы каждое повторение перемешивало слова, например "а / роза есть роза / это роза есть / роза есть / роза".[нужна цитата ]

Литературная карьера

Пабло Пикассо, Портрет Гертруды Стайн, 1906, Метрополитен-музей, Нью-Йорк. Когда кто-то заметил, что Штайн не похожа на ее портрет, Пикассо ответил: «Она будет».[49] Штейн написал "Если бы я сказал ему: законченный портрет Пикассо »(1923) в ответ на картину.
Феликс Валлотон, Портрет Гертруды Стайн, 1907

Живя в Париже, Штейн начала подавать свои работы для публикации. Ее самые ранние сочинения были в основном пересказами ее студенческого опыта. Ее первая публикация, получившая признание критиков, была Три жизни. В 1911 г. Милдред Олдрич представил Штейн Мэйбл Додж Лухан и они начали недолговечную, но плодотворную дружбу, во время которой богатая Мейбл Додж продвигала легенду о Гертруде в Соединенных Штатах.

Мэйбл была в восторге от обширной публикации Штайна. Создания американцев и в то время, когда Штейн испытывала большие трудности с продажей своих произведений издателям, частным образом было опубликовано 300 экземпляров Портрет Мейбл Додж на вилле Курония.[39] Додж также участвовал в рекламе и планировании 69-й полк Оружейная Шоу в 1913 г. «первая выставка авангардного искусства в Америке».[39]

Кроме того, она написала первый критический анализ произведений Штейн, появившихся в Америке, в «Спекуляциях или постимпрессионистах в прозе», опубликованных в специальной публикации в марте 1913 года. Искусство и украшения.[50] Предвидя более поздний критический прием Штейна, Додж писал в «Спекуляциях»:

В сочинении Гертруды Стайн каждое слово живет, и, помимо концепции, оно настолько изысканно ритмично и ритмично, что если мы читаем его вслух и воспринимаем как чистый звук, это похоже на своего рода чувственную музыку. Так же, как можно хотя бы раз в каком-то смысле остановиться перед полотном Пикассо и, дав на мгновение уснуть рассудку, воскликнуть: «Это является прекрасный образец! »Итак, слушая слова Гертруды Стайн и забывая попытаться понять, что они означают, человек подчиняется их постепенному очарованию.[50]

Штейн и Карл Ван Вехтен известный критик и фотограф познакомился в Париже в 1913 году. Они стали друзьями на всю жизнь, придумывая друг другу клички: Ван Фехтен был «Папа Вуджумс», а Штейн - «Малыш Вуджумс». Ван Вехтен с энтузиазмом отстаивал литературную деятельность Штейн в Соединенных Штатах, фактически став ее американским агентом.[1]

Америка (1934–1935)

В октябре 1934 года Штейн прибыл в Америку после 30-летнего отсутствия. Сойдя с океанского лайнера в Нью-Йорке, она столкнулась с толпой репортеров. Статьи о Штайне на первых полосах появлялись почти во всех газетах Нью-Йорка. Когда она ехала через Манхэттен в свой отель, она смогла почувствовать известность, которая станет отличительной чертой ее тура по США. Электрический вход Таймс Сквер объявил всем, что «Гертруда Стайн прибыла».[51] Ее шестимесячный тур по стране включал 191 день путешествия, пересекая 23 штата и посетив 37 городов. Штейн готовила свои лекции к каждой остановке в формально структурированном виде, и аудитория была ограничена пятью сотнями посетителей для каждого места. Она говорила, читая заметки, и предоставила аудитории период вопросов и ответов в конце своей презентации.[51]

Эффективность Штейна как лектора получила разные оценки. В то время некоторые утверждали, что «аудитория Штейн в целом не понимала ее лекций». Некоторые из психиатров оценили свое мнение, решив, что Штейн страдал от нарушение речи, палилалия, из-за чего она «запиналась над словами и фразами». Однако преобладающим чувством было то, что Штейн была неотразимой личностью, очаровательной личностью, которая могла удерживать слушателей «музыкальностью своего языка».[51]

В Вашингтоне, округ Колумбия, Штайн пригласили на чай с женой президента, Элеонора Рузвельт. В Беверли Хиллс, Калифорния, она посетила актера и режиссера. Чарли Чаплин, который, как сообщается, обсуждал с ней будущее кино.[51] Стейн покинул Америку в мае 1935 года, недавно получившая признание американская знаменитость, получившая обязательство от Случайный дом, которая согласилась стать американским издателем всех своих будущих работ.[51][52] В Чикаго Дейли Трибьюн после возвращения Штейна в Париж писал: «Ни один писатель за многие годы не обсуждался так широко, так карикатурно, так страстно защищался».[51]

Книги

Q.E.D.

Штейн завершен Q.E.D., ее первый роман, 24 октября 1903 года.[53] Один из самых ранних выходит рассказы,[54] это романтический роман между Штайн и ее друзьями Мейбл Хейнс, Грейс Лаунсбери и Мэри Книжница, и произошло между 1897 и 1901 годами, когда она училась в Джонс Хопкинс в Балтиморе.[55]

Fernhurst (1904)

В 1904 году Штейн начал Fernhurst, вымышленный рассказ о скандальном романтическом романе с участием трех человек с участием декана (М. Кэри Томас ), преподаватель из Колледж Брин-Моур (Мэри Гвинн) и выпускница Гарварда (Альфред Ходдер ).[56] Меллоу утверждает, что Fernhurst «это явно незначительное и неудобное сочинение».[57] Он включает некоторые комментарии, которые Гертруда упомянула в своей автобиографии, когда говорила о «роковом двадцать девятом году жизни».[57] в течение которого:

Все силы, которые в детстве, юности и юности участвовали в беспорядочных и жестоких боях, выстраиваются в упорядоченные ряды (и в течение которых) прямые и узкие врата зрелости и жизни, которая была сплошным шумом и неразберихой, сужаются до формы и цели, и мы меняем огромную смутную возможность на маленькую суровую реальность. Также и в нашей американской жизни, где нет принуждения к обычаям, и мы имеем право менять свое призвание так часто, как у нас есть желание и возможность, это общий опыт, который наша молодость распространяется на все первые двадцать девять лет нашей жизни, и только когда мы достигнем тридцати лет, мы наконец найдем то призвание, для которого мы чувствуем себя подходящими и которому мы охотно посвящаем постоянный труд.[58]

Меллоу отмечает, что в 1904 году 30-летняя Гертруда «очевидно определила, что« маленькой суровой реальностью »ее жизни будет письмо».[59]

Три жизни (1905–1906)

Штейн приписал возникновение Три жизни к вдохновению, которое она получила от портрета Сезанн нарисовал его жену и находился в коллекции Штейна. Она назвала это момент откровения в развитии ее стиля письма. Штейн описал:

что стилистический метод (Три жизни) находилась под влиянием портрета Сезанна, под которым она писала. Портрет мадам Сезанн - один из монументальных примеров метода художника, где каждая требовательная, тщательно продуманная плоскость - от учтивых красных тонов кресла и серого синего пиджака натурщицы до расплывчатых обоев на заднем плане - была структурирована. в существование, как будто закрепивший предмет на всю вечность. Так было и с повторяющимися предложениями Гертруды, каждое из которых, фраза за фразой, выстраивало суть ее персонажей.[60]

Она начала Три жизни весной 1905 г. и закончили в следующем году.[61]

Создание американцев (1902–1911)

Гертруда Стайн назвала дату написания Создание американцев был 1906–1908 гг. Ее биограф обнаружил доказательства того, что на самом деле это началось в 1902 году и не закончилось до 1911 года.[62] Штейн сравнила свою работу с Джеймс Джойс с Улисс и чтобы Марсель Пруст с В поисках утраченного времени. Ее критики отнеслись к этому с меньшим энтузиазмом.[63] Штейн написала большую часть романа между 1903 и 1911 годами, и свидетельства из ее рукописей позволяют предположить, что за это время три основных периода пересматривались.[64] Рукопись оставалась в основном скрытой от общественности до 1924 г., когда по настоянию Эрнест Хемингуэй, Форд Мэдокс Форд согласился опубликовать выдержки в трансатлантический обзор.[65] В 1925 году парижская «Контактная пресса» опубликовала ограниченный тираж романа тиражом 500 экземпляров. Значительно сокращенное издание выпустило Харкорт Брейс в 1934 году, но полная версия оставалась из печати до Something Else Press переиздал его в 1966 году. В 1995 году новое окончательное издание было опубликовано Dalkey Archive Press с предисловием Уильям Гасс.[66]

Гертруды Матисс и Пикассо описательные эссе появились в Альфред Штиглиц издание августа 1912 г. Работа с камерой, специальное издание, посвященное Пикассо и Матиссу, и представляло собой ее первую публикацию.[67] Об этой публикации Гертруда сказала: «[она] была первой, которая напечатала что-либо, что я сделала. И вы можете представить, что это значило для меня или для кого-то другого».[67]

Word Portraits (1908–1913)

Описательные эссе Штейн, по-видимому, начались с ее эссе об Алисе Б. Токлас, «небольшой прозаической виньетки, своего рода счастливого вдохновения, которое отделилось от бурной прозы Создание американцев."[68] Ранние попытки Штейна в создании словесных портретов перечислены в Мягкий (1974, стр. 129–37). и под личными именами в Kellner, 1988. Матисс и Пикассо были объектами ранних эссе,[69] позже собраны и опубликованы в География и пьесы[70] и Портреты и молитвы.[71][72][73]

Среди ее испытуемых было несколько в высшей степени известных персонажей, и ее испытуемые описывали то, что она наблюдала в своих субботних салонах на улице Флерюс, 27: «Ада» (Алиса Б. Токлас ), «Две женщины» (The Конус сестры, Claribel Cone и Etta Cone ), Мисс Ферр и мисс Скин (Этель Марс и Мод Хант Сквайр ), "Мужчины" (Хатчинс Хэпгуд, Питер Дэвид Эдстром, Морис Стерн ), «Матисс» (1909, г. Анри Матисс ), «Пикассо» (1909, г. Пабло Пикассо ), «Портрет Мейбл Додж на вилле Курония» (1911, Мэйбл Додж Лухан ), и "Гийом Аполлинер " (1913).

Нежные пуговицы (1912)

Нежные пуговицы самая известная из «герметических» работ Штейна. Это небольшая книга, разделенная на три раздела - «Еда, предметы и комнаты», каждый из которых содержит прозу с субтитрами.[74] Его публикация в 1914 году вызвала большой спор между Мэйбл Додж Лухан и Штейн, потому что Мэйбл работала над тем, чтобы его опубликовал другой издатель.[75] Мэйбл подробно писала о том, что, по ее мнению, было плохим выбором - публиковать его в той прессе, которую выбрала Гертруда.[75] Эванс писал Гертруде:

Клэр Мари Пресс ... абсолютно третьесортная, и здесь плохо пахнет, ее называют по большей части "декадентской", бродвейской и тому подобными ... Думаю, было бы жаль публиковаться с [Клэр Мари Пресс ] если он подчеркнет идею в общественном мнении, что есть что-то выродившееся, изнеженное и декадентское во всем кубистическом движении, которое они все связать вас, потому что, повесьте все это, пока они не понимают того, что они думают о разных вещах. У меня в этом довольно сильное чувство.[75]

Стайн проигнорировал увещевания Мейбл, а затем и Мейбл, и опубликовал 1000 экземпляров книги в 1914 году. В 2007 году антикварная копия была оценена более чем в 1200 долларов. В настоящее время она находится в печати и была переиздана как Нежные пуговицы: исправленное столетнее издание от Издатели City Lights в марте 2014 г.

В интервью с Роберт Бартлетт Хаас в «Трансатлантическом интервью - 1946» Штейн настаивал на том, что эта работа была полностью «реалистичной» в традициях Гюстав Флобер, заявив следующее: «Я обычно брал предметы со стола, такие как стакан или какой-либо другой предмет, и пытался получить четкое и разделенное изображение в моем сознании и создать словесную связь между словом и увиденными вещами. " Комментаторы указали, что она имела в виду, что Справка предметов оставалась центральной в ее работе, хотя представление из них не было.[76] Ученый Марджори Перлофф сказал о Штайн, что «[u] нп, как ее современники (Элиот, Фунт, Мур ), она не дает нам изображения графина на столе, пусть даже сломанного; скорее, она заставляет нас пересмотреть то, как язык на самом деле конструирует мир, который мы знаем ».[76]

Автобиография Алисы Б. Токлас (1933)

Публикация Автобиография Алисы Б. Токлас поднял Гертруду Стайн из литературной безвестности до почти немедленной знаменитости в Соединенных Штатах.[77] Несмотря на популярность у американской публики, Штейн получила значительную негативную реакцию со стороны людей, изображенных в ее книге. Юджин Жолас, редактор авангардного журнала Переход, опубликовал брошюру под названием Свидетельство против Гертруды Стайн в котором такие художники, как Анри Матисс и Жорж Брак, выразили свои возражения против изображения Штейном парижского сообщества художников и интеллектуалов.[78] Брак в своем ответе критиковал: «Она совершенно неправильно поняла кубизм, который видит просто в терминах личностей».[79]

Алиса Б. Токлас

Штейн встретил ее спутник жизни Алиса Б. Токлас[80] 8 сентября 1907 года, в первый день пребывания Токласа в Париже, в квартире Сары и Майкла Штайн.[81] При встрече со Штейном Токлас писал:

Она была золотисто-коричневой, обожженной тосканским солнцем и с золотистым отблеском в ее теплых каштановых волосах. На ней был теплый коричневый вельветовый костюм. На ней была большая круглая коралловая брошь, и когда она говорила, очень мало, или смеялась, много, мне казалось, что ее голос исходит от этой броши. Голос был не похож ни на один - глубокий, полный, бархатный, как у большого контральто, как у двух голосов.[82][83]

Вскоре после этого Штейн познакомил Токласа с Пабло Пикассо У него Бато-Лавуар студия, где он работал над Les Demoiselles d'Avignon.

В 1908 году они провели лето в Фьезоле, Италия, Токлас проживание с Харриет Лейн Леви, спутница ее поездки из Соединенных Штатов и ее соседка по дому, пока Алиса не переехала к Штейну и Лео в 1910 году. Тем летом Штейн жила с Майклом и Сарой Штейн, их сыном Алланом и Лео на соседней вилле. Лето 1908 года Гертруды и Алисы увековечено в изображениях их двоих в Венеции, на площади перед собором Святого Марка.[63]

Токлас прибыл в 1907 году с Гарриет Леви, и Токлас сохраняла условия проживания с Леви, пока она не переехала на рю де Флерюс, 27 в 1910 году. В эссе, написанном в то время, Стейн с юмором описал сложные усилия, включающие много писем и викторианские тонкости. чтобы вытащить Леви из жилищ Токласа.[84] В «Гарриет» Стейн рассматривает несуществующие планы Леви на лето, следуя своим несуществующим планам на зиму:

Она сказала, что на лето у нее нет никаких планов. Никого не интересовало, есть ли у нее планы на лето. Это не вся история этой штуки, некоторые интересовались этой штукой, потому что у нее не было никаких планов на лето ... Некоторые, кого не интересовало, что она не строила планы на лето, интересовались тем, что она не строила планов на следующую зиму. Она не строила планов на лето и не строила планов на следующую зиму ... Приближался конец лета, и тогда она ничего не отвечала, когда ее спрашивали, каковы ее планы на зима.[85]

Штейн в 1913 году

В начале лета 1914 года Гертруда купила три картины художника. Хуан Грис: Розы, Стекло и бутылка, и Книга и очки. Вскоре после того, как она купила их у Даниэль-Генри Канвейлер галерея,[86] началась Великая война, акции Канвейлера были конфискованы, и ему не разрешили вернуться в Париж. Грис, который до войны заключил с Канвейлером обязывающий контракт на производство своей продукции, остался без дохода. Гертруда попыталась заключить дополнительное соглашение, в соответствии с которым она должна была оплатить расходы на проживание Гри в обмен на будущие фотографии. Штайн и Токлас планировали посетить Англию, чтобы подписать контракт на публикацию Три жизни, чтобы провести там несколько недель, а затем отправиться в Испанию. Они покинули Париж 6 июля 1914 года и вернулись 17 октября.[87] Когда Великобритания объявила войну Германии, Штайн и Токлас были в гостях. Альфред Норт Уайтхед в Англии. После предполагаемой трехнедельной поездки в Англию, которая растянулась на три месяца из-за войны, они вернулись во Францию, где провели первую зиму войны.

На деньги, полученные от продажи последнего Матисса Штейна. Женщина в шляпе[88] Со своим братом Майклом они с Токласом отдыхали в Испании с мая 1915 года по весну 1916 года.[89] Во время их перерыва в Майорка, Испания, Гертруда продолжала переписку с Милдред Олдрич которые держали ее в курсе развития войны и в конечном итоге вдохновили Гертруду и Алису вернуться во Францию, чтобы присоединиться к военным усилиям.[90]

Токлас и Стейн вернулись в Париж в июне 1916 года и приобрели автомобиль Ford с помощью партнеров в Соединенных Штатах; Гертруда научилась водить его с помощью подруги. Уильям Эдвардс Кук.[91] Затем Гертруда и Алиса вызвались отвезти припасы во французские больницы, в Ford, который они назвали Тетя«после тети Гертруды Полины, которая всегда превосходно вела себя в чрезвычайных ситуациях и в большинстве случаев вела себя неплохо, если ей льстили».

Штейн с Эрнест Хемингуэй сын, Джек Хемингуэй, в 1924 году. Штейну приписывают введение термина "Потерянное поколение "в употребление.

В течение 1930-х годов Stein and Toklas прославились публикацией для массового рынка 1933 г. Автобиография Алисы Б. Токлас. В течение этого десятилетия они с Алисой совершили длительный лекционный тур по США. Также они провели несколько летних каникул в городе Билигнин, в Айн район восточной Франции, расположенный в живописном районе Рона-Альпы. Две женщины обожали своего любимого пуделя по имени «Корзина», чья наследница, «Корзина 2», утешала Алису в годы после смерти Гертруды.

С началом Второй мировой войны Штейн и Токлас переехали в загородный дом, который они арендовали много лет назад в Билигнине, Айн, в Рона-Альпы область, край. Гертруда и Алиса, обе были евреями, избежали преследований, вероятно, из-за их дружбы с Бернар Фау кто был соавтором Режим Виши и имел связи с Гестапо или, возможно, потому, что Гертруда была американкой и известным писателем. В книге Гертруды «Я видел войны», написанной до капитуляции Германии и до освобождения немецких концлагерей, немецкая армия сравнивалась с Keystone Cops. Когда Фау после войны приговорили к пожизненным каторжным работам, Гертруда и Алиса выступили за его освобождение. Несколько лет спустя Токлас пожертвовал деньги на побег Фао из тюрьмы. После войны Штайн посетило много молодых американских солдат. Выпуск 6 августа 1945 г. Жизнь В журнале была опубликована фотография Штейна и американских солдат, позирующих перед бункером Гитлера в Берхтесгаден. Все они отдают нацистское приветствие, а Штейн носит традиционную альпийскую шапку с надписью: «Мы все пошли посмотреть Германию».[92]

В 1980-х годах кабинет в Йельский университет Библиотека Бейнеке, который был заперт на неопределенное количество лет, был открыт, и в нем было обнаружено около 300 любовных писем, написанных Штейном и Токласом. Они были обнародованы впервые, раскрыв интимные подробности своих отношений. Привязанность Штейна к Токласу была «Драгоценный ребенок», в свою очередь, Штайн относился к Токласу как «Мистер Обнимание-Уддл».[18]

Лесбийские отношения

Штейн - автор одной из самых ранних выходит рассказы, "Q.E.D."(опубликовано в 1950 г. как Вещи как они есть), написанная в 1903 году и исключенная автором. История, написанная во время путешествия после окончания колледжа, основана на романтическом романе трех человек, в который она вступила во время учебы в Джонс Хопкинс в Балтиморе. Дело было сложным, так как Штейн меньше разбирался в социальной динамике романтическая дружба а также ее собственная сексуальность и любые моральные дилеммы в отношении нее. Штейн в то время утверждала, что ненавидит «страсть во многих замаскированных формах». Отношения знакомых Штайн Мэйбл Хейнс и Грейс Лаунсбери закончились, когда Хейнс завязал отношения с Мэри Книжница (также известный как May Bookstaver). Штейн влюбился в Книжника, но ему не удалось продвинуть их отношения. Книжный магазин, Хейнс и Лаунсбери позже женились на мужчинах.[55]

Штейн начала принимать и определять свою псевдомаскулинность через идеи Отто Вейнингер с Секс и характер (1906). Хотя Вейнингер Еврейский по рождению считались еврейскими мужчинами женоподобными, а женщины неспособными к самости и гениальности, за исключением гомосексуалистов женского пола, которые могут приближаться к мужественности. Поскольку Штейн приравнивала гений к мужественности, ее положение женщины и интеллектуала становится трудно синтезировать, а современные феминистские интерпретации ее работ были поставлены под сомнение.[93]

Более позитивные подтверждения сексуальности Штейн начались с ее отношений с Алиса Б. Токлас. Эрнест Хемингуэй описывает, как Алиса была «женой» Гертруды в том, что Штайн редко обращался к своей (жене Хемингуэя), и он относился к Алисе так же, оставляя двух «жен» болтать.[94]

Более убедительное эссе «Мисс Ферр и мисс Скин» - одно из первых рассказы о гомосексуальных откровениях будет опубликован. Работа, вроде Q.E.D., сообщает о растущем участии Штейна в гомосексуальном сообществе,[94] хотя он основан на лесбийских партнерах Мод Хант Сквайр и Этель Марс.[4] Работа содержит слово «гей» более 100 раз, что, возможно, является первым опубликованным использованием слова «гей» в отношении однополых отношений и тех, у кого они есть.[4] и, таким образом, неосведомленные читатели пропустили лесбийский контент. Подобный очерк о гомосексуальных мужчинах начинается более явно со строчки «Иногда мужчины целуются», но менее известен.[4]

В Нежные пуговицы Штейн комментирует лесбийскую сексуальность, и работа изобилует «сильно сжатыми слоями публичных и частных значений», созданными игрой слов, включая каламбуры на слова «ящик», «корова» и в названиях, таких как «кнопки нежности».[4]

"Там нет там"

Наряду с широко известным "Роза - это роза, это роза, это роза "[95] Цитата «там нет» тоже одна из самых известных ее песен. Он появляется в Гертруда Стайн, Автобиография каждого (Random House 1937, стр. 289) и часто применяется к городу ее детства, Окленду, Калифорния. Защитники и критики Окленда спорили о том, что она имела в виду, когда сказала это в 1933 году, после приезда в Сан-Франциско с книжным туром. Она села на паром до Окленда, чтобы посетить ферму, на которой она выросла, и дом, в котором она жила, недалеко от нынешней 13-й авеню и 25-й улицы в Окленде. Дом был снесен, а поля были застроены новым жильем за три десятилетия с тех пор, как ее отец продал собственность и переехал ближе к коммерческому центру района на Вашингтон-стрит (ныне 12-я авеню).

Штейн писал:

Она повела нас к своей внучке, которая преподавала в доминиканском монастыре в Сан-Рафаэле, мы переправились через залив на пароме, который не изменился, но Козьего острова вполне могло и не быть, в любом случае, какая польза от моих приехав из Окленда, было неестественно приехать оттуда, да, напишите об этом, если мне нравится, или что-нибудь, если мне нравится, но не там, там нет.[96]

... но не там, там нет. ... Эх Тринадцатая авеню была такой же ветхой и заросшей. ... Не дома, конечно, большого дома, и большого сада, и эвкалиптов, и изгороди из роз, естественно, больше не существовало, что было толку ...

Это забавная штука с адресами, по которым вы живете. Когда вы живете там, вы знаете это так хорошо, что это похоже на личность, вещь, которая настолько важна, что она никогда не может быть чем-то другим, а потом вы живете где-то в другом месте, и годы спустя, адрес, который был настолько адресом что это было похоже на ваше имя, и вы сказали это так, как будто это был не адрес, а что-то живое, а затем, спустя годы, вы не знаете, какой был адрес, и когда вы говорите, что это уже не имя, а нечто, что вы не можете вспомнить. Это то, что делает вашу личность не существующей вещью, а тем, что вы делаете или не помните.

Роман Томми Апельсина 2018 года Там там, около Коренные американцы живет в Окленде, берет свое название от этой цитаты.

Политические взгляды

Согласно оспариваемой версии Джанет Малкольм в Две жизни: Гертруда и Алиса, Штейн был ярым критиком Франклин Делано Рузвельт и Новая сделка.[97][98][99]

Некоторые подчеркивают странную, феминистскую, проиммиграционную и демократическую политику Штейн.[100][101] хотя ее заявления об иммиграции необходимо рассматривать в контексте времени и мировых событий. В интервью 1934 г., опубликованном в Нью-Йорк Таймс она заявила:

«Это причина, по которой я не одобряю строгие иммиграционные законы в Америке сегодня. Нам нужно стимулирование новой крови. Лучше всего поддерживать здоровую конкуренцию. Нет никаких причин, по которым мы не должны отбирать наших иммигрантов с большей осторожностью, ни почему мы не должны препятствовать определенным народам и, например, сохранить цветовую линию. Но если мы полностью прекратим иммиграцию, мы станем стагнирующим. Французы могут не любить конкуренцию иностранцев, но они впускают их. Они принимают вызов и Я удивлен, что в Соединенных Штатах об иммиграции обсуждают не больше, чем есть. Мы избавились от запретительных ограничений, и мне кажется, что следующее, что мы должны сделать, это ослабить строгость иммиграционных ограничений. . "[102]

Она публично поддержала генерала Франсиско Франко в течение гражданская война в Испании и восхищался лидером Виши Маршалом Филипп Петен.[97] Некоторые выступали за более детальный взгляд на коллаборационистскую деятельность Штейн, утверждая, что она коренится в ее затруднительном положении во время войны и статусе еврея в оккупированной нацистами Франции.[103][104][105][106] Точно так же Штейн в 1938 г. Бенито Муссолини, Адольф Гитлер, Франклин Д. Рузвельт, Иосиф Сталин и Лев Троцкий: «Сейчас слишком много отцовства, и нет никаких сомнений в том, что отцы угнетают».[4]

Действия Второй мировой войны

Хотя Штейн отождествлялся с модернистскими движениями в искусстве и литературе, политическая принадлежность Штейна представляла собой смесь реакционных и прогрессивных идей. Она откровенно враждебно относилась к некоторым либеральным реформам прогрессивной политики. Штейну, Индустриальная революция действовали как негативная социальная сила, подрывая стабильность, унижая ценности и впоследствии оказывая влияние на упадок культуры. Штейн идеализировал 18 век как золотой век цивилизации, воплощенный в Америке как эпоху ее отцов-основателей и то, что было во Франции, как славу ее дореволюционной эпохи. Ancien Régime.[5][107] В то же время она была проиммигрантской, продемократической и антипатриархальной.[108] Последней ее крупной работой была либретто феминистской оперы Мать всех нас (1947) о социально прогрессивном суфражистском движении и другой работе того времени, Брюси и Вилли (1946), выразил решительную поддержку американских G.I.s.

Сборник исходных материалов подтверждает, что Штайн, возможно, смогла спасти свою жизнь и сохранить свой образ жизни благодаря защите могущественных Правительство Виши официальный Бернар Фау. Штейн познакомилась с Фа в 1926 году, и, по словам Алисы Б. Токлас, он стал ее «самым дорогим другом при ее жизни». Фа была основным переводчиком работ Штейн на французский язык и впоследствии руководила ее книжным туром по Америке в 1933–1934 годах, который обеспечил Штейн статус знаменитости и оказался весьма успешным продвижением ее мемуаров. Автобиография Алисы Б. Токлас.[5] Влияние Фао помогло избежать Нацистский конфискация исторически значимой и ценной в денежном отношении коллекции произведений искусства, которая в годы войны хранилась в квартире Штейна на улице Кристин в Париже под замком.[109]

В 1941 году, по предложению Фао, Штейн согласился перевести на английский язык около 180 страниц речей Маршала. Филипп Петен. Во введении Штейн проводит аналогию между Джордж Вашингтон и Петен. Она пишет о высоком уважении Петена среди его соотечественников; Франция уважала и восхищалась человеком, заключившим перемирие с Гитлером. Задуманные и ориентированные на американскую читательскую аудиторию, переводы Штейна в конечном итоге никогда не публиковались в Соединенных Штатах. Случайный дом издатель Беннетт Серф прочитала введение, которое Штейн написала для переводов, и пришла в ужас от того, что она написала.[110]

Хотя Штейн был евреем, он сотрудничал с Виши Франция, режим, депортировавший более 75000 евреев в Нацистские концлагеря, из которых только 3 процента пережили Холокост.[5][111] В 1944 году Штейн писал, что политика Петэна была «действительно замечательной, такой простой, такой естественной, такой необычной». Это было утверждение Штейна в тот год, когда город Culoz, где она и Токлас проживали, видели, как его еврейские дети переселились в Освенцим.[92] Однако трудно сказать, насколько Штейн знал об этих событиях. Как она написала в Войны, которые я видел«Как бы то ни было, война близка, она всегда не очень близка. Даже когда она здесь».[112] Штейн перестал переводить речи Петэна тремя годами ранее, в 1941 году.

Штейн смог осудить нападение Японии на Перл Харбор в то же время сохраняя диссонирующее признание Гитлера как завоевателя Европы.[5] Журналист Лэннинг Уоррен взял интервью у Штейн в ее парижской квартире в статье, опубликованной в Журнал The New York Times 6 мая 1934 года. Штейн, по иронии судьбы, провозгласил, что Гитлер заслужил Нобелевская премия мира.

«Саксонскому элементу всегда суждено подчиняться. У немцев нет дара организованности. Они могут только подчиняться. А послушание - это не организация. Организация возникает из сообщества воли, а также из сообщества действий. А в Америке наша демократия имеет был основан на общности воли и усилий ... Я говорю, что Гитлер должен получить приз мира ... потому что он устраняет все элементы соперничества и борьбы из Германии. Изгнав евреев и демократические левые элементы, он вытеснение всего, что способствует деятельности. Это означает мир ».[5][109][110][113]

Учитывая, что после войны Штейн прокомментировал, что единственный способ обеспечить мир во всем мире - это научить немцев неповиновению,[114] Интервью Штейна 1934 года было истолковано как ироническая шутка опытного бунтаря, надеющегося привлечь внимание и вызвать споры. В целях исправления популярных мейнстримных искажений о деятельности Штейна во время войны для онлайн-журнала Jacket2 было собрано досье статей критиков и историков.[115]

Можно только предполагать, насколько действия Штейна во время войны были мотивированы реальными потребностями самосохранения в опасной среде. Однако ее преданность Петену могла выйти за рамки целесообразности.[110][115] Когда такая возможность еще существовала, ее уговорили покинуть Францию ​​представители американского посольства, друзья и семья, но она отказалась сделать это. Приученная к полноценной жизни с рождения, Штейн, возможно, была убеждена, что ее богатство и известность избавят ее от того, что случилось с другими европейскими евреями. В эссе, написанном для Atlantic Monthly в ноябре 1940 года Штейн написала о своем решении не уезжать из Франции: «Это было бы ужасно неудобно, и я суетливо отношусь к еде». Штейн продолжал восхвалять Петена после окончания войны, в то время как Петен был приговорен к смертной казни французским судом за государственную измену.[5]

Автор Джуна Барнс дал едкую оценку книге Штейна, Войны, которые я видел:

"Вы не думаете, что она [Штайн] когда-либо действительно беспокоилась о горе людей.Ее опасения на высшем уровне - это упитанные опасения ".[92]

Другие утверждали, что некоторые из рассказов о деятельности Штейна в военное время можно отнести к «охоте на ведьм».[116]

Смерть

Штейн умер 27 июля 1946 года в возрасте 72 лет после операции по рак желудка на Американский госпиталь в Нейи-сюр-Сен, Париж.[117] Она была похоронена в Париже в Кладбище Пер-Лашез.[118] Позже рядом с ней была похоронена Алиса Б. Токлас.[119] Согласно известной версии ее последних мгновений, перед тем, как попасть в операцию, Штейн спросила своего партнера Токласа: «Каков ответ?» После того, как Токлас ответила Штейн, что ответа нет, Штейн в ответ снова погрузилась в свою кровать, бормоча: «Тогда нет вопросов!»[120]

Ее товарищ Токлас, однако, дал две другие версии встречи, ни одна из которых не согласуется с «канонической» версией выше. Запись в выпуске за июнь 2005 г. Житель Нью-Йорка, Джанет Малкольм описывает:

27 июля 1946 года Штейн был прооперирован по поводу неоперабельного рака желудка и умер до того, как вышел из наркоза. В «Что вспомнилось» Токлас писал о «беспокойном, смущенном и очень неопределенном» дне операции. «Я сел рядом с ней, и она сказала мне рано утром:« Каков ответ? Я промолчал. В таком случае, она спросила, в чем вопрос? » Однако в письме Ван Фехтену десятью годами ранее Токлас написал:

О последних словах Бэби. Она сказала, проснувшись ото сна: - В чем вопрос. И я не ответил, думая, что она не полностью проснулась. Затем она снова сказала: - В чем вопрос, и прежде, чем я смог заговорить, она продолжила: - Если нет вопроса, значит, нет ответа.

Биографы Штейна, естественно, выбрали вышестоящего «в таком случае, в чем вопрос?» версия. Сильные нарративы побеждают слабые, когда на их пути нет фактических препятствий. Что на самом деле сказал Штейн, остается неизвестным. То, что Токлас цитировал меньшую версию в письме 1953 года, наводит на размышления, но не окончательно.[121]

Штайн назван писателем и фотографом Карл Ван Вехтен как ее литературный исполнитель, и он помог опубликовать ее работы, которые остались неопубликованными на момент ее смерти. Есть памятник Штейну на Верхней террасе Брайант Парк, Нью-Йорк.

Критический прием

Шервуд Андерсон в его публичном введении к публикации Штайна 1922 г. География и пьесы написал:

Для меня работа Гертруды Стайн состоит в перестройке, совершенно новой переработке жизни в городе слов. Вот один художник, который смог принять насмешки, который даже отказался от привилегии написать великий американский роман, возвышающий нашу англоязычную сцену и носящий бухты великих поэтов, чтобы жить среди маленьких хозяйственных словечек, чванства издевательства над уличными словами, честным трудом, словами экономии и всеми другими забытыми и заброшенными гражданами священного и полузабытого города.

В частном письме своему брату Карлу Андерсон сказал: «Что касается Штайн, я не считаю ее слишком важной. Я действительно думаю, что у нее было важное дело, не для публики, а для художника, с которым случилось работать. слова как его материал.[122]"

Другие критики более негативно оценили работу Штейна. Ф. В. Дупи (1990, с. IX) определяет «Steinese» как «гномический, повторяющийся, нелогичный, редко акцентируемый… скандал и восторг, в равной степени поддающийся ироничной пародии, и жестокому осуждению».

Композитор Констант Ламберт (1936) сравнивает выбор Стравинским «самых скучных и наименее значимых фраз» в L'Histoire du Soldat Гертруде Стайн в "Хелен Ферр и Джорджин Скин" (1922), в частности: "[E] каждый день они были геями там, они регулярно были там геями каждый день". Он пишет, что «эффект был бы в равной степени оценен тем, кто вообще не знает английского», явно упуская игру слов, часто используемую Штейном.

Джеймс Тербер написал:

Любой, кто читает по-разному в эти причудливые 1920-е, не может избежать вывода, что несколько сумасшедших мужчин и женщин пишут вещи, которые среди некоторых людей, которым следовало бы знать лучше, сходит за важную композицию. Однако Стюарт П. Шерман отказался быть причисленным к числу тех, кто трепещет и восхищается одной из самых выдающихся идиоток Гертрудой Стайн. Он рассматривает ее География и пьесы в номере журнала от 11 августа Литературное обозрение из New York Evening Post и приходит к убеждению, что это изумительное и кропотливое достижение - записать примерно 80 000 слов, которые вообще ничего не значат.[123]

«Интересный писатель - это там, где есть противник, проблема. Почему Штейн, наконец, не хороший или полезный писатель. Нет проблемы. Это все утверждение. Роза - это роза - это роза».
Сьюзан Зонтаг, из журналов и записных книжек, 1964-1980.[124]

Автор Кэтрин Энн Портер предоставила свою собственную оценку литературного наследия Штейн: «Мудро или глупо или совсем ничего, вниз все идет на странице с видом, что все равно, неважно само по себе важно, потому что это случилось с ней, и она писала об этом».[125]

Профессор истории Бланш Визен Кук, написал о Штейн: «Она не была радикальной феминисткой. Она была еврейкой и антисемиткой, лесбиянкой и презрительно относилась к женщинам, не знала экономику и враждебно относилась к социализму».[125]

Написание для Ярмарка Тщеславия журнал 1923 г., выдающийся литературный критик Эдмунд Уилсон прозорливо пришел к оценке, подобной той, которую сделала Кэтрин Энн Портер двадцать лет спустя, после смерти Штейн. Уилсон считал, что метод Штейна был одним из ошибочных, используя слова, аналогичные способу Кубисты манипулировали абстрактными формами в своих произведениях. Как писал Уилсон, в отличие от пластические искусства литература посвящена

«человеческая речь [которая] представляет собой ткань идей ... Мисс Штайн больше не понимает, в каких условиях должны производиться литературные эффекты ... Иногда в самых непонятных ее произведениях присутствует настоящая музыка, но редко любые передаваемые эмоции ".[126]

Высокий наблюдатель, сидевший высоко над всем, что внизу, он сравнил Штейна с мыслящим самим собой "Будда... регистрируя впечатления, как какой-нибудь августейший сейсмограф ".[126]

Литературные произведения Штейн были предметом развлечения для ее брата Лео Штейна, который охарактеризовал ее творчество как «мерзость». Более поздние недоброжелатели работы Штейн считали ее эксперименты счастливым результатом ее предполагаемой неспособности общаться с помощью лингвистических условностей, недостатка навыков, необходимых «для эффективного обращения с языком, поэтому она превратила свою самую большую слабость в свою самую выдающуюся силу».[125]

В биографическом романе 1938 г. Зеленый дурак, Ирландский поэт Патрик Кавана с любовью описывает работы Гертруды Стайн как «как виски для меня; ее странные ритмы разрушили шаблонное формирование моей мысли».[127]

Наследие и память

Штейн был предметом многих художественных работ.

В классике латиноамериканской литературы 1998 г. Йо-Йо Боинг!, писатель Джаннина Браски отдает дань уважения Штейну как воображаемому наставнику.

В 2005 году драматург / актер Джейд Эстебан Эстрада изобразил Штейн в сольном мюзикле ИКОНКИ: Мировая история геев и лесбиянок, Том. 1 в Университет Принстона. В 2006 году театральный режиссер / актер. Луис Пяэтов создал свое соло, Пьесы, изображая одноименную лекцию Штейна 1934 года, и совершил поездку Бразилия на несколько лет.[128] Любить повторять это мюзикл Стивен Флаэрти на основе произведений Гертруды Стайн. Штейн и Алиса Б. Токлас оба персонажа в шоу из восьми человек. Штейн - центральный персонаж в Ник Бертоцци графический роман 2007 года Салон.

Посмертно опубликованный Журналы Айн Рэнд содержат несколько крайне враждебных ссылок на Гертруду Стайн. Из рабочих заметок Рэнд к ее роману Источник, ясно, что персонаж Лоис Кук в этой книге был задуман как карикатура на Штейна.[129]

Штейн (играет Бернард Криббинс ) и Токлас (В исполнении Уилфрид Брамбелл ) были изображены в Шведский 1978 абсурдистская фантастика фильм Picassos äventyr (Приключения Пикассо ) режиссером Таге Даниэльссон, с участием Гёста Экман так как Пикассо.[130]

Штейн изображался в 2011 году. Вуди Аллен фильм Полночь в Париже от Кэти Бейтс, и по Трейси Чимо в сезоне 2018 телесериала Гений в котором рассказывается о жизни и карьере Пабло Пикассо.

В ожидании луны, фильм с участием Линда Бассетт выпущенный в 1987 году.[131]Хроники молодого Индианы Джонса, сериал с участием Алиса Дворакова выпущенный в 1993 году.[132]

Штейн добавлен в список великих артистов и знаменитостей популярного бродвейского мюзикла. Аренда в песне "La Vie Boheme «Она также упоминается в фильме Фреда Астера - Джинджер Роджерс 1935 года. Цилиндр и в песне "Воздумываемость "шотландской рок-группой Idlewild.

Композитор Рики Иэн Гордон и либреттист Ройс Ваврек опера 27 о Stein и Toklas, премьера которых состоялась на Оперный театр Сент-Луиса в июне 2014 г. Стефани Блайт как Штейн.[133]

В 2014 году Штайн был одним из первых лауреатов конкурса Радужная прогулка чести, а Аллея славы в Сан-Франциско Кастро окрестности отмечая ЛГБТК люди, которые «внесли значительный вклад в свои области».[134][135][136]

Эдвард Эйнхорн написал пьесу Брак Алисы Б. Токлас - Гертруда Стайн, фарс об их фантазийном браке, который также рассказал историю их жизни. Премьера состоялась в мае 2017 года в Центре искусств HERE в Нью-Йорке.[137]

Работа 2018 года Слова делают то, что хотят от Ева Фаулер включала запись транс- и лесбиянок из Калифорнии, читающих произведение Штейн 1922 года под названием «Мисс Ферр и мисс Скин».[138]

Опубликованные работы

  • Три жизни (1909)
  • Белые вина (1913)
  • Кнопки тендера: предметы, еда, комнаты (1914) онлайн в Бартлби
  • Упражнение по анализу (1917)
  • Круговая игра (1920)
  • География и пьесы (1922)
  • Создание американцев: История развития семьи (написано 1906–18, опубликовано в 1925 году)
  • Четыре святых в трех актах (либретто, 1929: музыка Вирджил Томсон, 1934)
  • Полезные знания (1929)
  • Знакомство с описанием (1929)
  • Люси Черч Любезно (1930). Первое издание издано Imprimerie Union в Париже. Первое американское издание было опубликовано в 1969 году издательством Something Press.
  • Как писать (1931)
  • Они должны. Венчаться. Их жене (1931)
  • Оперы и пьесы (1932)
  • Матисс Пикассо и Гертруда Стайн с двумя короткими рассказами (1933)
  • Автобиография Алисы Б. Токлас (1933a)
  • Кровь на полу столовой (1933b)
  • Портреты и молитвы (1934)
  • Лекции в Америке (1935)
  • Географическая история Америки или связь человеческой природы с человеческим разумом (1936)
  • Автобиография каждого (1937)
  • Пикассо, Фото. Сесил Битон (1938)
  • Доктор Фауст зажигает огни (1938)
  • Мир круглый, UK edition илл. Сэр Фрэнсис Роуз; Издание для США илл. Клемент Херд (1939)
  • Париж, Франция (1940)
  • Ида Роман (1941)
  • Три сестры, не являющиеся сестрами (1943)
  • Войны, которые я видел (1945a)
  • À la recherche d'un jeune peintre (Макс-Поль Фуше, изд., 1945b)
  • Размышления об атомной бомбе (1946a)
  • Брюси и Вилли (1946b)
  • Мать всех нас (либретто, 1946c: музыка Вирджила Томпсона, 1947)
  • Гертруда Стайн о Пикассо (1946d)
  • Четыре в Америке (1947)
  • Миссис Рейнольдс (1947)
  • Последние оперы и пьесы (Карл ван Вехтен, изд., 1949 г.)
  • Вещи такими, какие они есть (написано как Q.E.D. в 1903 г., опубликовано в 1950 г.)
  • Патриархальная поэзия (1953)
  • Алфавиты и дни рождения (1957)
  • Фернхерст, Q.E.D. и другие ранние произведения (1971)
  • Штейн, Гертруда; ван Вехтен, Карл (1986), Бернс, Эдвард (редактор), Письма Гертруды Стайн и Карла Ван Фехтена, 1913–1946 гг., Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, ISBN  978-0-231-06308-1..
  • Штейн, Гертруда; Уайлдер, Торнтон (1996), Бернс, Эдвард; Дидо, Улла, ред., Письма Гертруды Стайн и Торнтона Уайлдера, издательство Йельского университета, ISBN  978-0-300-06774-3.
  • Штейн, Гертруда (1998a), Чессман, Харриет; Кэтрин Р. (ред.), Сочинения 1903–1932 гг., Библиотека Америки, ISBN  978-1-883011-40-6.
  • ———————— (1998b), Чессман, Харриет; Кэтрин Р. (ред.), Сочинения 1932–1946 гг., Библиотека Америки, ISBN  978-1-883011-41-3.
  • Токлас, Алиса (1973), Бернс, Эдвард (ред.), Оставаться в одиночестве: письма, Нью-Йорк: Liveright, ISBN  978-0-87140-569-2.
  • Гран, Джуди, изд. (1989), Настоящее чтение Гертруды Стайн: избранная антология с эссе Джуди Гран, Crossing Press, ISBN  978-0-89594-380-4
  • Фехтен, Карл Ван, изд. (1990). Избранные произведения Гертруды Стайн. ISBN  0-679-72464-8

В прессе

Связанные экспонаты

использованная литература

  1. ^ а б c «Экстравагантная толпа: Гертруда Стайн и Алиса Б. Токлас». Получено 16 октября, 2012.
  2. ^ Меллоу, Джеймс Р. (3 мая 1998 г.). «Салон Штайн был первым музеем современного искусства». Газета "Нью-Йорк Таймс. Получено 13 октября, 2012.
  3. ^ Ср. Натиас Нейтерт о розе Гертруды Стайн
  4. ^ а б c d е ж Блэкмер (1995)
  5. ^ а б c d е ж г Уилл, Барбара (март – апрель 2012 г.). "Странная политика Гертруды Стайн". Гуманитарные науки. 33 (2). Получено 14 октября, 2012.
  6. ^ а б Вагнер-Мартин, Линда. "Жизнь и карьера Штейна". www.english.illinois.edu. Получено 2016-02-27.
  7. ^ а б c d е ж г Джеймс, Эдвард Т. (1974). Известные американские женщины 1607–1950: биографический словарь. Кембридж, Массачусетс: Издательство Belknap Press Гарвардского университета. п. 356. ISBN  978-0-674-62731-4.
  8. ^ Жиру, Винсент. Миллер, Эрик. Пикассо и Гертруда Стайн (вот здесь). Нью-Йорк: МЕТ, 2005.
  9. ^ а б c "Гертруда Стайн в Рэдклиффе: самая блестящая студентка". Гарвардский малиновый. Архивировано из оригинал на 2018-04-16. Получено 2018-03-01.
  10. ^ а б c d е Любовь, Артур. «Глаз гения: коллекции Гертруды и Лео Штайн». Смитсоновский журнал. Получено 17 октября, 2012.
  11. ^ Розенбаум (1987), п. 21.
  12. ^ Мягкий (1974) С. 25–28.
  13. ^ "Дом Дэвида Бахрача, Балтимор Сити". Исторический фонд Мэриленда. 21 ноября 2008 г.
  14. ^ Мягкий (1974) С. 41–42.
  15. ^ "Есть ли у Гертруды Стайн секрет?" Накопительный рекорд, 3-е изд. Нью-Йорк: Appleton-Century-Crofts, 1972, 359–69.
  16. ^ Мейер (2001)
  17. ^ "Неизвестная Гертруда", Медицинские новости Хопкинса, заархивировано из оригинал на 2007-10-17, получено 2018-12-08
  18. ^ а б c "Гертруда Стайн 1874–1846". Получено 16 октября, 2012.
  19. ^ Саймон, Линда. "Гертруда Стайн". Энциклопедия еврейских женщин. Получено 17 октября, 2012.
  20. ^ а б c Rudacille, Дебора. "Балтиморский блюз". Журнал Style. Архивировано из оригинал 28 мая 2012 г.. Получено 17 октября, 2012.
  21. ^ Мягкий (1974) С. 43–52.
  22. ^ Гоген, Подсолнухи (картина), Государственный Эрмитаж
  23. ^ Гоген, Три таитянина (картина), Шотландия, Великобритания: Национальные галереи.
  24. ^ Сезанн, Купальщицы (картина), Baltimore Holdings, Коллекция конусов
  25. ^ Мягкий (1974), п. 62.
  26. ^ Гертруда сидит возле скульптуры и Сезанна Купальщицы (1903–04) В архиве 2008-08-05 на Библиотека Конгресса Интернет-архивы: МоМА Каталог датирует фото на 1905 год (МоМА (1970), п. 53) и места Купальщицы (1895) в Коллекция конусов В архиве 2007-12-22 на Wayback Machine, Балтимор
  27. ^ МоМА (1970), п. 26. Картина Делакруа сейчас находится в коллекции Cone Collection, Балтимор. (Дороти Косински и др., Матисс: Художник как скульптор, стр. 38 (Yale Univ. Press 2007))
  28. ^ Эта картина сейчас находится в Музее современного искусства Сан-Франциско.
  29. ^ Цветные пластины Молодая девушка с корзиной цветов, или Jeune fille aux fleurs, появляются в Hobhouse, 1975, в 68 и Бернс, 1970, в 8. Картина находится в частной коллекции, но выставлялась на выставке Матисса / Пикассо 2003 года.
  30. ^ "Гертруда Стайн 1905-06". Музей МЕТ. Получено 2 декабря 2020.
  31. ^ а б Мягкий (1974), п. 193.
  32. ^ Museum of Modern Art, 1970, pp. 88–89 предоставляет подробные черно-белые изображения картин на стене.
  33. ^ Первый, Парижский осенний салон 1905 года, представил Фовизм к парижской публике искусства, к некоторому шоку и политическим карикатурам. Второй, Оружейная Шоу 1913 года в Нью-Йорке представил современное искусство арт-публике Соединенных Штатов, сопровождавшееся таким же публичным пренебрежением.
  34. ^ «Коллекция конусов». Балтиморский художественный музей. 1903-06-26. Архивировано из оригинал в 2014-10-19. Получено 2011-12-29.
  35. ^ МоМА (1970), п. 28.
  36. ^ Мягкий (1974), стр. 207–8.
  37. ^ Изображение "яблок Сезанна" появляется в МоМА (1970), плита 19.
  38. ^ Семья знала, что ей нравится. Нью-Йорк Таймс, 3 мая 1998 г.
  39. ^ а б c МоМА (1970)
  40. ^ Линда Вагнер-Мартин (1995). Любимые незнакомцы: Гертруда Стайн и ее семья. Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Издательство Рутгерского университета. п. 67. ISBN  978-0-8135-2474-0.
  41. ^ Гертруда Стайн. "A la recherche d'un jeune peintre", ревю Фонтейн нет. 42, с. 287–288, 1945.
  42. ^ Гертруда Стайн. «В поисках молодого художника» (Риба-Ровира) Йельский университет США
  43. ^ Мягкий (1974), п. 84.
  44. ^ Мягкий (1974) С. 94–95.
  45. ^ Мейерс, Джеффри - Хемингуэй: биография, Макмиллан, Нью-Йорк, 1985. ISBN  978-0-333-42126-0
  46. ^ Мягкий (1974), стр. 273–4.
  47. ^ Гран (1989), п. 18.
  48. ^ Гран (1989), п. 21.
  49. ^ Портрет Гертруды Стайн, Метрополитен-музей, получено 26 ноября, 2008
  50. ^ а б Мягкий (1974), п. 170.
  51. ^ а б c d е ж "Когда Гертруда Стайн гастролировала по Америке". 14 октября 2011 г.. Получено Двадцать первое октября, 2012.
  52. ^ Джайллант (2015)
  53. ^ Мягкий (1974) С. 53–58.
  54. ^ Баумэн, Джудит. "Гертруда Стайн". Биография в контексте. Гейл. Получено 5 февраля 2017.
  55. ^ а б Блэкмер (1995), стр. 681–6.
  56. ^ Мягкий (1974), стр. 65–8.
  57. ^ а б Мягкий (1974), 67.
  58. ^ Мягкий (1974) С. 67–8.
  59. ^ Мягкий (1974), п. 68.
  60. ^ Мягкий (1974), п. 71.
  61. ^ Мягкий (1974), п. 77.
  62. ^ Мягкий (1974) С. 114–22.
  63. ^ а б Мягкий (1974), п. 122.
  64. ^ Мур, Джордж Б. Гертруда Стайн "Создание американцев: повторение и появление модернизма". Вашингтон, округ Колумбия: Питер Лэнг, 1998.
  65. ^ Рейни, Лоуренс. Книжное обозрение Создание американцев. Модернизм / Современность 4.2 (1997): 222–24.
  66. ^ Штейн, Гертруда. Создание американцев. Нормальный, Иллинойс: Dalkey Archive Press, 1995.
  67. ^ а б Келлнер (1988), п. 266.
  68. ^ Мягкий (1974), п. 129.
  69. ^ Мягкий (1974), стр. 154–5, 157–8.
  70. ^ Штейн 1922.
  71. ^ Штейн 1934.
  72. ^ Келлнер (1988), стр. 34–5, 56–7.
  73. ^ Портреты Матисса и Пикассо перепечатаны в МоМА (1970) С. 99–102.
  74. ^ Келлнер (1988) С. 61–62.
  75. ^ а б c Мягкий (1974), п. 178.
  76. ^ а б Перлофф, Марджори (2000). «Разница распространяется: о Гертруде Стайн». Архивировано из оригинал 11 октября 2012 г.. Получено 30 сентября 2012.
  77. ^ Конрад, Брайс (1995). «Гертруда Стайн на американском рынке». Журнал современной литературы. 19 (2): 215.
  78. ^ Брандел, Дарси Л. (2008). «Дело Гертруды Стайн и гения сотрудничества». Женские исследования. 37 (4): 371. Дои:10.1080/00497870802049987. S2CID  143552451.
  79. ^ Брак, Жорж (февраль 1935 г.). «Свидетельство против Гертруды Стайн». Переход. дополнительная брошюра: 13–14.
  80. ^ Линзи, Анна (2006). Правдивая история Алисы Б. Токлас: исследование трех автобиографий. Университет Айовы Пресс. С. 1, 67, 146. ISBN  978-0-87745-985-9.
  81. ^ Мягкий (1974), п. 107
  82. ^ Мягкий (1974) С. 107–8.
  83. ^ Люкконен, Петри. "Алиса Би Токлас". Книги и писатели (kirjasto.sci.fi). Финляндия: Куусанкоски Публичная библиотека. Архивировано из оригинал 14 сентября 2007 г.
  84. ^ Мягкий (1974) С. 149–51.
  85. ^ Штейн 1934, стр. 105–07.
  86. ^ Мягкий (1974), п. 209.
  87. ^ Мягкий (1974), С. 210–5.
  88. ^ Женщина в шляпе, Yale Collection, архивировано из оригинал (JPEG ) на 2007-09-26
  89. ^ Мягкий (1974), стр. 218–6.
  90. ^ Мягкий (1974) С. 225–6.
  91. ^ Мягкий (1974), стр. 226–7
  92. ^ а б c Бенфей, Кристофер (28 июня 2012 г.). "Алиби двусмысленности". Новая Республика. Получено 18 октября, 2012.
  93. ^ Рамзи, Тамара Энн (1998). Дискурсивные отклонения: парадигма чтения, связанная с феминистскими, лесбийскими, эстетическими и квир-практиками (со ссылкой на Woolf, Stein и H.D.) (Магистерская диссертация) Университет Уилфрида Лорье
  94. ^ а б Гран (1989)
  95. ^ Ср. Натиас Нейтерт о розе Гертруды Стайнhttps://www.youtube.com/watch?v=zzrmmZmPZVw
  96. ^ Стефан Метаал. "Нет там там". Members.chello.nl. Получено 2013-12-04.
  97. ^ а б Беплейт, Джастин (2 января 2008 г.). «Гертруда и Алиса». Времена. Лондон. Получено 3 мая, 2010.
  98. ^ Штейн, Герберт (1997-02-07). "Кубистский республиканец". Slate.com. Архивировано из оригинал на 2011-06-05. Получено 2012-10-29.
  99. ^ https://www.nytimes.com/1995/03/26/books/. Получено 14 февраля, 2010. Отсутствует или пусто | название = (Помогите)[мертвая ссылка ]
  100. ^ Джоан Реттлак, Введение в Stein Selections, Калифорнийский университет Press, 2008 г.
  101. ^ Мессерли, Дуглас (23 июня 2008 г.). "Дуглас Мессерли | 'Тринадцать способов взглянуть на камень' (о двух жизнях Джанет Малкольм"). explooringfictions.blogspot.com. Архивировано из оригинал 24 апреля 2014 г.. Получено 2012-10-29.
  102. ^ УОРРЕН, ЛАНСИНГ (6 мая 1934 г.). «Гертруда Стайн смотрит на жизнь и политику». Газета "Нью-Йорк Таймс. Получено 1 августа 2014.
  103. ^ «Модернизм / современность - Трудности перевода: сотрудничество Штейна с Виши». Проект MUSE. JHU. Получено 2011-12-29.
  104. ^ Али, Тарик (7 декабря 2002 г.). «Подлый Нобель». Хранитель. Лондон.
  105. ^ Стендаль, Ренате (17 декабря 2011 г.), "Была ли Гертруда Стайн сотрудницей?", LA Review of Книги, заархивировано из оригинал 11 июля 2012 г.
  106. ^ Стендаль, Ренате (18 января 2012 г.), «Непристойный критик», Журнал Scene4, заархивировано из оригинал (веб-журнал) на 2012-03-24, получено 2012-03-27
  107. ^ Гершталь, Эрик (24 апреля 2012 г.). "Гертруда Стайн: почему ее фашистская политика имеет значение". Еврейская неделя. Архивировано из оригинал 22 мая 2018 г.. Получено 14 октября, 2012.
  108. ^ Кристофер Сойер-Локанно, «Мужество быть смелым»: последние дела и дни Гертруды Стайн, от Непрерывное паломничество: американские писатели в Париже, 1944–1960 гг.Роща Пресм 1992
  109. ^ а б Теплица, Эмили (8 июня 2012 г.). "Почему они не расскажут всю правду о Гертруде Стайн". Житель Нью-Йорка. Получено 14 октября, 2012.
  110. ^ а б c Киммельман, Майкл (26 апреля 2012 г.). «Миссионеры». Нью-Йоркское обозрение книг.
  111. ^ Дершовиц, Алан (21 мая 2012 г.). «Подавление безобразных истин из прекрасного искусства». The Huffington Post. Получено 14 октября, 2012.
  112. ^ Гертруда Стайн, Войны, которые я видел. Лондон: B.T. Бэтсфорд, 1945, 4–5.
  113. ^ Лансинг Уоррен (6 мая 1934 г.). «Гертруда Стайн смотрит на жизнь и политику». Нью-Йорк Таймс. Получено 2013-12-04.
  114. ^ «Гертруда Стайн насмехается над Гитлером в 1934 и 1945 годах». Куртка2. Архивировано из оригинал в 2013-10-23. Получено 2013-12-04.
  115. ^ а б "Годы войны Гертруды Стайн: установление рекорда". Куртка2. Архивировано из оригинал на 2013-12-23. Получено 2013-12-04.
  116. ^ Стендаль, Ренате (4 июня 2012 г.). "Почему охота на ведьм против Гертруды Стайн?". tikkun.org. В архиве из оригинала 24 апреля 2014 г.. Получено 24 апреля, 2014.
  117. ^ Хейзел Роули, "Ричард Райт: Жизнь и времена", стр. 343
  118. ^ Plan du Cimetiere du Pere Lachaise В архиве 2017-02-12 в Wayback Machine (Дата обращения: 11 февраля 2017 г.)
  119. ^ Уилсон, Скотт. Места упокоения: места захоронения более 14000 известных личностей, 3-е изд .: 2 (Kindle Locations 44876-44877). McFarland & Company, Inc., Издатели. Kindle Edition
  120. ^ Джонатан З. Смит: см. Там же, «Когда ветвь ломается», История религий 12/4 (май 1973): 342
  121. ^ Малькольм, Джанет, "Кто-то говорит" да ", Житель Нью-Йорка 81/17 (13 июня 2005 г.): 148
  122. ^ Мягкий 1974, п. 260.
  123. ^ Тербер, Джеймс, Розен, Майкл (ред.), Собирая себя
  124. ^ Зонтаг, 2012. С.398.
  125. ^ а б c Бенсток, Шари, Женщины левого берега: Париж, 1900–1940 гг., University of Texas Press, 1987 г., ISBN  978-0-292-79040-7
  126. ^ а б Уилсон, Эдмунд, «Путеводитель по Гертруде Стайн», Ярмарка Тщеславия, Сентябрь 1923 г., Литературные очерки и обзоры 1920-1930-х годов, Библиотека Америки, 2007, стр. 878–879
  127. ^ Кавана, Патрик (1975). Зеленый дурак. Хармондсворт, Мидлсекс, Англия: Penguin Books. п. 244. ISBN  0-14-004005-6.
  128. ^ «Печас - пьесы на португальском языке». уол.
  129. ^ Мэйхью, Роберт, изд. (2007). "Юмор в первоисточнике". Очерки по пьесе Айн Рэнд "Источник". Лэнхэм, Мэриленд [u.a.]: Lexington Books. п. 217. ISBN  978-0-7391-1578-7.
  130. ^ «Приключения Пикассо». База данных фильмов IMDB в Интернете. Получено 2015-02-10.
  131. ^ """Американский театр" В ожидании луны (телевизионный эпизод 1987) - IMDb ".
  132. ^ ""Хроники молодого Индианы Джонса "Париж, сентябрь 1908 года (телевизионный эпизод 1993 года) - IMDb".
  133. ^ «OperaWatch». Новости Opera. Получено 2013-12-04.
  134. ^ Шелтер, Скотт (14 марта 2016 г.). "Прогулка по радуге: Аллея славы ЛГБТ в Сан-Франциско". Причудливый путешественник. Получено 2019-07-28.
  135. ^ "Радужная прогулка Чести Кастро посвящена сегодня: SFist". SFist - Новости, рестораны, события и спорт Сан-Франциско. 2 сентября 2014 года. Архивировано с оригинал 10 августа 2019 г.. Получено 13 августа, 2019.
  136. ^ Карнивеле, Гэри (2 июля 2016 г.). «Вторые лауреаты премии ЛГБТ, отобранные для прогулки по радуге в Сан-Франциско». Мы люди. Получено 2019-08-12.
  137. ^ "Любовь, гений и брак Алисы Б. Токлас Гертрудой Стайн". Нью-Йорк Таймс. Получено 2017-05-14.
  138. ^ «Выделение лесбиянок-артистов как центральных игроков квир-истории Калифорнии». 2019-05-29. Архивировано из оригинал на 2019-05-29. Получено 2019-05-30.
  139. ^ Пэрис была женщиной (IMDB)

Процитированные работы

  • Беренс, Рой Р. Поваренная книга: Гертруда Стайн, Уильям Кук и Ле Корбюзье. Дайсарт, Айова: Bobolink Books, 2005; ISBN  0-9713244-1-7.
  • Блэкмер, Коррин Э (1995), "Гертруда Стайн", в Клода Дж. Саммерса (ред.), Литературное наследие геев и лесбиянок, Нью-Йорк: Х. Холт, ISBN  978-0-8050-5009-7
  • Бауэрс, Джейн Палатини. 1991 г. «Они смотрят на меня, как они смотрят это»: метадрама Гертруды Стайн. Филадельфия: Университет Пенсильвании Press. ISBN  0-8122-3057-4.
  • Дин, Габриель (апрель 2008 г.), "Сетевые игры: схемы и детективы Гертруды Стайн", Модернизм / современность, JHU, 15 (2): 317–41, Дои:10.1353 / обр. 2008.0031, S2CID  143340192.
  • Гран, Джуди (1989). По-настоящему читая Гертруду Стайн: избранная антология с эссе Джуди Гран. Свобода, Калифорния: Crossing Press. ISBN  0-89594-380-8.
  • Хобхаус, Джанет. Everybody Who Was Anybody: Биография Гертруды Стайн Нью-Йорк: Сыновья Дж. П. Патнэма, 1975. ISBN  978-1-199-83299-3.
  • Келлнер, Брюс, изд. (1988), Товарищ Гертруды Стайн: довольство примером, Нью-Йорк; Вестпорт, Коннектикут; Лондон: Greenwood Press, ISBN  978-0-313-25078-1
  • Джайллант, Лиз (2015), «Черт возьми, у нас тоже есть гламурные девушки! Гертруда Стайн, Беннетт Серф и культура знаменитостей», Журнал современной литературы, 39 (1): 149–169, Дои:10.2979 / jmodelite.39.1.149, S2CID  162809458
  • Малькольм, Джанет. Две жизни: Гертруда и Алиса, Лондон: Издательство Йельского университета, 2007. ISBN  978-0-300-12551-1
  • Малькольм, Джанет. Война Гертруды Стайн, The New Yorker, 2 июня 2003 г., стр. 58–81.
  • Малькольм, Джанет (13 июня 2005 г.), «Кто-то говорит этому« да »: Гертруда Стайн, Алиса Б. Токлас и« Создание американцев »"", Житель Нью-Йорка, стр. 148–165.
  • Малькольм, Джанет. Незнакомцы в раю, The New Yorker, 13 ноября 2006 г., стр. 54–61.
  • Меллоу, Джеймс Р. (1974), Зачарованный круг: Гертруда Стайн и компания, Нью-Йорк, Вашингтон: Praeger Publishers, ISBN  978-0-395-47982-7
  • Мейер, Стивен (2001), Непреодолимый диктант: Гертруда Стайн и взаимосвязь письма и науки, Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета.
  • Перельман, Боб. Проблема с гением: Читающий Паунд, Джойс, Штейн и Зукофски. Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет Press, 1994.
  • Розенбаум, Фред (1987), «Сан-Франциско-Окленд: Родной сын», Бриннер, Уильям М; Ришин, Моисей (ред.), Как все народы?: Жизнь и наследие Иуды Л. Магнеса, Государственный университет Нью-Йорка Press, ISBN  978-0-88706-507-1
  • Музей современного искусства, Нью-Йорк (1970), Четыре американца в Париже: коллекции Гертруды Стайн и ее семьи, Нью-Йорк: Музей современного искусства, ISBN  978-0-07-810067-3
  • Райан, Бетси Алейн. 1984 г. Театр Абсолюта Гертруды Стайн. Театр и драматические исследования Сер., 21. Анн-Арбор и Лондон: UMI Research Press. ISBN  0-8357-2021-7.
  • Стендаль, Ренате, изд. (1989), Гертруда Стайн словами и картинками: фотобиография, Чапел-Хилл: Алгонкинские книги, ISBN  978-0-945575-99-3.
  • Зонтаг, Сьюзен. 2012 г. Сознание привязано к плоти: дневники и записные книжки, 1964-1980. Farrar, Straus, Giroux Publishers. Нью-Йорк. ISBN  978-0-374-10076-6
  • Чыонг, Моник. Книга соли, Бостон: Компания Houghton Mifflin, 2003. Роман о молодом вьетнамском поваре, который работал в доме Штейна на Монпарнасе.

внешние ссылки

Награды и достижения
Предшествует
Джек Кроуфорд
Обложка Время журнал
11 сентября 1933 г.
Преемник
Джордж Ф. Зук